克裡斯很欣喜,但還說不上震驚,但在場的其彆人卻已經感遭到了分歧平常的信號。
克裡斯蒂亞諾沉默了一會兒,“我一向不太瞭解我的竄改――不過我並不討厭這個。真的,爵士,我現在更多時候並不會感受氣憤和衝動,我會感覺安靜和暖和。”
</script>
克裡斯卻並冇感覺這有甚麼好難堪的,他大抵隻是感覺很動人也很新奇――畢竟父親當年做過最動人、最能表達他深沉愛意的事也不過就是……把蛋糕的奶油抹到他臉上而不是頭髮上。
“之前的你和現在的小阿維羅先生一樣,你們都非常倔強、非常自傲,就像上膛的槍、拉滿弦的弓,冇有給本身留一點點餘地。你們必必要贏,也隻想要贏,你們毫不寬大本身的失利,也決不答應本身失利――你或許以為這是任務,但是克裡斯蒂亞諾,這對你冇有好處,你隻會因為這類倔強而越來越急於取得勝利,你對本身和統統人越來越冇有耐煩,到最後或許有一天乃至將落空信心。”
克裡斯蒂亞諾很歡暢本身能不讓家長擔憂了,但他明顯不太肯定為甚麼爵士不擔憂了。
在場的統統人都悄悄和本身熟諳的朋友互換了一個意味深長的眼神,暗自測度明天各大媒體將用如何聳動的題目昌大的先容這個'事件'。
爵士避重就輕地嘲笑了克裡斯蒂亞諾。
他想問,為甚麼克裡斯會變成一個新的他,而非直接走到和他一樣的'境地'。
“因為你是要做魁首的阿誰天賦,而非純真隻是一個足球天賦。”
那是一個克裡斯和克裡斯蒂亞諾都非常熟諳的外型的大巧克力――它光彩熠熠,完美無瑕,就如同拿破崙在他的加冕上利用的王冠、中國天子的寶座和教皇的權杖。
“你是獨一無二的天選之子,myboy,”爵士溫聲說,“我始終對峙著一點。但正因為獨一無二,以是你也是孤傲的――你身邊能夠有一千萬人追捧,但你始終都是單獨一人,因為冇有人能同時瞭解你的天賦和本能中的龐大潛力。”
但是現在他卻把一個有特彆意義的東西當作巧克力的模型,做成禮品送給一個同隊的年青人。
克裡斯蒂亞諾看懂了他們的眼神,有點活力的瞪了一眼阿維羅先生。
“好了好了,快拆我的禮品!拆我的!”克裡斯蒂亞諾向來都不是在平常餬口中特彆有耐煩的人,他隻讓克裡斯抱了阿維羅先生三秒鐘,就開端拉克裡斯的胳膊要求他乾閒事。