瑪麗的確被誇的不美意義了:“這太汲引我了。”
瑪麗:“……”
“另有泰晤士河邊工廠的工人,我傳聞了!”
130
“冇乾係的,”瑪麗禁止道,“他們是我的朋友。”
“寫信人用了假裝字體,”福爾摩斯總結,“但是在幾個母音字母的尾部,寫信人仍然透露了本身實在的筆跡。能看得出是一名受太高檔教誨的男士,但這並不能申明甚麼。”
福爾摩斯勾了勾嘴角:“孩子們最能辯白善惡,瑪麗,無需妄自陋劣。”
“你說的是真的嗎?”瑪麗問。
男孩兒們突如其來的熱忱把瑪麗搞蒙了,她茫然無措地看看摩斯坦和華生,又看了看各個眼睛亮閃閃的孩子,終究扭過甚,看向窗邊的偵察。
“當然啦,”威金斯理所當然地說,“福爾摩斯先生那麼聰明,又有公理感,固然有很多缺點,但他的長處更甚。你就考慮考慮他吧。”
“下次你一小我出去便可,”福爾摩斯說道,“由你帶頭完成任務,不然這麼多的人亂鬨哄擠進我的屋子,時候久了,哈德森太太非得活力不成。”
早在瑪麗和摩斯坦蜜斯初識時她就報告過本身的出身,但因為摩斯坦蜜斯身份的竄改,瑪麗並冇有多想。
偵察挑了挑眉,也不答覆華生,徑直拉開窗子,朝著窗外喊道:“威金斯!”
“我恰是為此而來,”摩斯坦蜜斯說,“你能看出寫信之人的身份嗎,先生?”
他從口袋中取出捲菸撲滅:“街頭的孩子們可謂是第一手資訊來源,有誰會防備一名乞討的流浪兒呢?而報童則是每天最早曉得嚴峻訊息的人。坐在辦公室裡讀報紙的名流得知布萊克伍德被捕之前,我們的貝克街非正規軍早早就曉得你的功勞了。”
偵察接過函件以後並冇有立即瀏覽,他先是細心捏了捏紙張邊沿,接著又湊到紙麵細心嗅了嗅:“印度紙,成心機。”
不但僅是瑪麗震驚,摩斯坦蜜斯和華生大夫一樣震驚。而在此時, 福爾摩斯已經讀完了函件。
確認這點後,他才細心讀起來函件上的內容。而在福爾摩斯研討線索的時候, 華生大夫的存眷點則更加務實:“這六顆珍珠, 應當代價不菲。你感覺這能值多少錢, 瑪麗蜜斯?”
摩斯坦蜜斯搖了點頭,然後從袋子中拿出了那六顆珍珠。
一千英鎊啊!
她將環境轉述給福爾摩斯,待到解釋結束後, 福爾摩斯如有所思地開口:“你提及了一封匿名函件。”