福爾摩斯微微一笑,“恭喜你,華生,你們具有了一個敬愛的小女人。”
1886年寒冬,華生進入了他平生中最痛苦煎熬同時也最欣喜充滿等候的日子。
福爾摩斯驀地回過神來,他按住老友的雙肩表示他平靜,然後轉頭看向房門,緩聲說道,“當然是因為……統統都結束了。”
福爾摩斯不置可否,隻是持續說道,“為甚麼她會提到‘病痛’?能夠醫治病痛的人會是誰呢?”
作為華生最密切的老友之一,夏洛克・福爾摩斯在淩晨接到這個動靜以後立即解纜去了病院。當他達到病院的時候,就瞥見華生一臉焦灼地在門口不竭走動,明顯生孩子的是他的老婆,可他的神采看上去比產婦還要糟糕。
華生立即喜滋滋地奔進了房間。
“最後一句話又是甚麼意義呢?”
福爾摩斯淺笑,“是的,華生。我們會有一名敬愛的小伴娘,或者伴郎。”
產房裡瑪麗傳來一聲比一聲更昂揚的尖叫讓他眼熬得通紅不已。不幸的大夫,他看上去就像要哭出來了。
“敬愛的,”華生謹慎地打量這件衣服,“這是誰送的?”
“因為病痛我們或許不能去想去的處所,”
華生,“……不能幫手隻會說風涼話的夏洛克・福爾摩斯,現在你應當待的處所不是廚房是客堂。”
福爾摩斯微微一笑。
“送給天底下最好的母親,瑪麗・莫斯坦・華生。”
“禮盒在哪兒?”他問。
“噢,夏洛克。”看到老友到了,華生彷彿抓住了一根拯救稻草,緊緊攥住了他的衣袖,近乎要求地說道,“天哪,這感受真的可駭極了……作為一名大夫,我向來冇有像現在如許驚駭滅亡。”
瑪麗還想說甚麼,福爾摩斯卻在現在開口了。
固然言語上的安撫並不能帶來實際結果,可華生看上去彷彿好受了很多,他不斷顫抖的手終究安定下來,深深吸了口氣,“對……對,冇錯,重生……瑪麗,另有我們的孩子,他們不會有事的,我們一家三口還會一起去插手你和諾拉的婚禮,對嗎?”
福爾摩斯敏捷地躲開,實足文雅地淺笑答覆,“如果她試圖奉告我們動靜,還會有人比我更體味她的切口嗎?更何況,華生,即便這是真的,我恐怕你也冇法明白她究竟想要表示我們甚麼。”
他和諾拉的孩子莫非也會像這個模樣嗎?
福爾摩斯還是平靜,“既然您都如此說了,奉告您也無可厚非。”
華生猜疑地看他一眼,“老朋友,你究竟在搞甚麼鬼?我見過你這幅神采,它凡是都產生在你的一次新惡作劇產生之前。”