第二百五十五章 滿足客人(2)[第1頁/共3頁]
香味刺穿烤箱刺激著在場的每一小我。
“這是Sauternes貴腐酒先生請慢用!”張山這時端了一杯紅酒出來講道。
鵝肝呈新奇的橘黃色。
接著張山把烤盤刷油後,把蘋果片一片疊一片地整齊擺列在烤盤裡,然後撒上鹽和胡椒粉。
“啊!”
菜式裝盤精彩新奇,香氣惱人,史女人的確看到了藝術品普通。
這道名菜選材講究,質料來之不易。
“這時特彆贈送的~”張山又說道。
如果做一個類比的話,鵝肝的貴重程度劃一於我們中餐的魚翅、海蔘。這道名菜將法國菜的浪漫推到了極至。
蘋果削好去核後,張山拿起蘋果皮吃了起來~
彆的,鵝肝的色彩也很首要,受傷或有破壞的鵝肝是不被采取的,隻要那些純鵝或鴨肝才氣被稱作“FoieGras“(法語“鵝肝“)。
隻見張山把一個大紅蘋果用拇指和中指捏住,接著另一隻手把蘋果轉動起來。
史女人被張山打話語聲驚醒。
史女人見到桌上的這道菜也是食指大動。
看到張山拿過一杯紅酒也是暗自點了一下頭。
幾近冇有人能抵當鵝肝在35℃時入口即化的甘旨,不管是凱撒大帝最愛的無花果鵝肝,還是在早午餐中直接夾著吐司的鵝肝醬。有人說鵝肝豐腴的口感就像一個濕吻,也有人說那是罪過的引誘。
然後把叉子在酥皮上紮幾排小洞,然後酥皮覆蓋在蘋果片與鵝肝粒之上,把多餘的邊沿部分也悄悄折進烤盤裡。
楊晨送完餐後也坐在中間看著張山,這時誘人的鵝肝味飄來,楊晨的確不敢信賴。
這類甜白葡萄酒一開端隻被當作餐後飲品,但非論是嫩煎的鵝肝還是鵝肝醬,在波爾多人發明Sauternes能最大限度勾引出鵝肝的豐腴口感後,這類搭配已經成為金科玉律了。
再裝潢一嘬香菜。
取出稍等2分鐘,把烤盤反扣於一大碟子之上,切件與煎鴨胸片一起上碟便可。
張山看到酥皮變成金黃色曉得該出烤箱了。
鵝肝在法語中叫FoieGras,Gras這個詞彙本身就是頂級的意義。坊間傳言,現在北京、上海初級西餐廳用的鵝肝實在是鴨肝。這個傳言是實在的,但這並不是掛著羊頭賣狗肉的造假行動,而是FoieGras本來就是肥肝的意義。按照法國美食百科全書《LarousseGastronomique》的定義,FoieGras是“用特彆體例喂肥的鵝或鴨的肝臟。“如果叫真一些,辨彆鴨肝和鵝肝能夠從標簽色彩來看:鵝肝為金黃色標簽、鴨肝為象牙色標簽。“FoieGrasGoie“是鵝肝,“FoieGrasDuCanard“是鴨肝。二者的口味辨彆實在並不真的那麼較著-隻要資深貪吃們以為,鵝肝的口感比鴨肝要更加豐腴柔嫩。