①由:姓仲名由,字子路,孔子的門生,耐久跟從孔子。
孔子在故鄉,非常誠信謙虛、暖和恭敬,彷彿是不長於發言的人。(但是)在宗廟祭奠、在朝延會晤君臣的場合,他非常長於言談,辨論詳明,隻是比較謹慎罷了。
【譯文】
孔子曰:“君子有三戒:少之時,血氣不決,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在鬥;有其老也,血氣既衰,戒之在得。“【譯文】孔子說:“君子有三件事要警戒:年青時,血氣不定,要警戒沉淪女色;丁壯時,血氣方剛,要警戒逞強好勝;到了老年,血氣衰弱,要警戒貪得無厭。”
【原文】
孔子說:“(對於學問、品德)曉得它的人比不上愛好它的人,愛好它的人不如以研討它為興趣的人。”
【譯文】
【註釋】
【原文】
【原文】
周公對魯公說:“君子不冷淡親情,不要使大臣痛恨本身不受重用,老的朋友冇有大的錯誤,不要等閒地丟棄他們。不要對一小我要求刻薄。
哀公①問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直錯諸枉②,則民服;舉枉錯諸直,則民不平。”
①季子然:“魯國大夫季氏的後輩。當時仲由、冉求都是季氏的家臣,季子然自發得得人,以是如許問。②曾:乃。③具臣:隻是備位充數的臣子。
【註釋】
【譯文】
【譯文】
孔子曰:“見善如不及,見不善如探湯。吾見其人矣,吾聞其語矣,隱居以求其誌,行義以達其道。吾聞其語矣,未見其人也。”
①病無能:病,抱愧,與病無能焉二句,與《憲問篇·不患章》隻一倒置;但這是說君子苦衷,與彼泛作鑒戒分歧。
【原文】
孟懿子問甚麼是孝,孔子說:“孝就是不違背禮。”年來樊遲給孔子駕車,孔子奉告他:“孟孫問我甚麼是孝,我奉告他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮詳細指甚麼呢?”孔子說:“父母活著的時候,要按禮來敬奉他們;父母歸天後,要按禮來安葬、祭奠。”
村夫喝酒①,杖者出②,斯出矣。
【註釋】
【註釋】
孔子說:“不憂愁彆人不曉得本身,隻擔憂本身冇有本領讓彆人曉得。”
【註釋】
孔子說:“君子推助彆人的善,不滋長彆人的惡。小人的做法與這恰好要反。”
【原文】
【註釋】
子貢曰:”君子之過也,如日月之食焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之。”