栗:通“傈”。
故文王說紂而紂囚之;翼侯炙;鬼侯臘;比乾剖心;梅伯醢①,夷吾束縛;而曹羈奔陳②;伯裡子道乞③;傅說轉鬻④;孫子臏腳於巍;吳起收泣於岸門,痛西河之為秦,卒枝解於楚;公叔痤言國器⑤,反為悖,公孫鞅奔秦;關龍逢斬⑥;萇宏分胣⑦;尹子於棘⑧;司馬子期死而浮於江;田明辜射⑨;宓子賤、西門豹不鬥而死於人手⑩;董安於死而陳於市(11),宰予不免於田常(12),範雎折脅於魏(13)——此十數人者,皆世之仁賢忠良有道術之士也,不幸而遇悖亂暗惑之主而死。但是雖賢聖不能逃滅亡避戮辱者何也?則愚者難說也;故君子難言也。且至言忤於耳而倒於心(14),非賢聖莫能聽,願大王熟察之也。
(12)善:同“擅”,專斷。剬:同“製”。
【譯文】
【註釋】
⑦襲,以……為樊籬。
⑤弑其主:傳說夏朝最後一個君主桀荒淫無道,被商湯打敗,死於鳴條(今河南長垣西南,一說在今山西運城安邑鎮北)。刑其屍:傳說商朝最後一個君主紂殘暴無道,周武王率兵討伐,商敗,紂投火自焚,武王割下他的頭示眾。
(15)便辟:統治者靠近寵幸的小臣。超等:超出應有的品級。
③馬服:指趙奢的獨生子趙括,紙上談兵,導致長平之敗。
事情常常是因為保密而勝利,因為泄漏而失利。一定必然是說話的人親身泄漏了(君主的)奧妙,能夠隻是在他的言語中偶然觸及了君主內心所埋冇的奧妙,如許的話,說者就會有危急到來了。君主大要上做出一件事,倒是操縱這件事做幌子來暗中做另一件事。遊說者不但曉得他(君主)在做甚麼,並且還曉得他為甚麼如許乾。如許,遊說者本身就有了傷害。君主謀齊截件分歧平常的事情而打算得很好,但是外界的智者把這件事給揣摩出來了,如許,君主的暗害就此泄漏了出來,君主不知泄漏的本相,必然覺得是說者給泄漏出去的,如此一來,說者也就傷害了。君主對說者的密切恩澤還未達到深厚的程度,而說者卻儘其所知剖明本身的定見,所說的如果能實施並且獲得了服從,那就會被君主健忘功德;所說的如果不能實施並且招致禍害,那就會被君主思疑其忠心,如許,說者也就傷害了。君主身邊的朱紫有了不對,說者明白地說出禮節的原則,藉此來指責朱紫的失德,如許,說者也就傷害了。朱紫或許有好的運營戰略並是以而自發得是本身的功績,說者卻要說本身早已想到了這一打算,如許,說者也就傷害了。拿君主所不能或不肯意的事情來勉強他去做,製止君主做他不能或不肯乾休的事情,說者本身就傷害了。以是,如果和君主議論他身邊的重臣,則會被以為是誹謗君主和重臣的乾係;如果和君主議論一些小人物,就會被以為是說者想操縱本身的權力為本身身邊的小人物追求私利;如果議論君主所靠近的人,則會被以為是操縱這些靠近之人作本身的背景;如果議論君主所仇恨的人,又會被以為是在舉高本身;說者講的簡便明快,直截了當,就會被以為是冇有聰明的呆笨之人;講的嚕囌、博識而言辭浩繁,又會被以為是廢話連篇。如果說者省略其事,直接陳述本身的定見,君主就會以為是怯懦怯懦而不敢儘言;說者對考慮的事情,旁征博引而不受拘束地議論,就會被君主說成是粗鄙而傲慢。這些都是向君主進言的難處,是不能不體味的。