兒婦和孫女輩都好,長孫紀澤,因為發矇大早,教得大寬,近已讀完《書經》,請先生再把《詩經》點讀一遍,早晨講《綱鑒》野史,約莫已講到秦商秧開阡陌。
致諸弟・勸弟切勿恃才傲物
三房十四叔,不是不勤讀,隻因傲氣太盛,驕傲自足,便不能有所成績。都城當中,也有很多驕傲的人,熟諳他們的人,不過嘲笑一聲罷了。又有當名流的,把科名看得和糞土一樣,或者喜好作點古詩,或者搞點考據,或者好講理學,沸沸揚揚自發得賽過統統。瞥見的人,覺得他們的成績也冇有多少,也隻好嘲笑一聲罷了。以是我們勤奮,去掉傲氣,力戒驕傲,不為彆人所嘲笑,纔有進步,弟弟們平時都詢詢讓步,但多年小考冇有中,恐怕是因為憤激已久,乃至產生驕惰的風俗,以是特彆寫信警告,務請想一想我說的話,幸甚幸甚!國藩手草。(道光二十四年十月二十一日)
父母親大人萬福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,並叔父大人道賀手示,及四弟家書。敬悉祖父大人病體未好,且日加沉劇,父叔離諸兄弟奉侍已逾三年,無日夜之間,不必叟1之懈。男獨一人,闊彆膝下,未得一日儘孫子之職,罪惡甚深。聞華弟荃弟文思大進,葆弟之文,得華弟講改,亦日馳千裡,遠人聞此,歡慰無極!
兒婦及孫女輩皆好,長孫紀澤後果開蒙大早,教得太寬。項讀畢《書經》,請先生再將《詩經》點讀一遍,夜間講《綱鑒》野史,約已講至秦商鞅開阡陌。
九弟勸我治家的體例,很有事理,很歡暢很安撫!自從荊七派去今後,家裡也還整齊,等率五返來便曉得。《書》道;\"不是熟諳事物難,而熟諳了去實施更難。\"九弟所片的事理,也是我久已曉得的,但不能寂靜威厲,令人望著人像神一樣。自此今後,當以九弟的攻訐作座右銘,時候警戒反剩季弟本性誠篤顧實,正像四弟說的,樂嗬嗬的!要求我唆使讀書體例和進德的路子,我彆的開列。其他未幾寫,國藩手草。(道光二十四年八月二十九日)
【註釋】
【譯文】
兒子邇來身材不很健壯,略微用心,臉上的癬便發了出來。大夫都說是心虧血熱,乃至不能養肝,熱極生風,陽氣上肝,以是表示在臉上。兒子恐怕大發,不能入見皇上,以是不敢用心,謹守大人保養身材的訓示。隔一天到衙門去辦公事,其他時候在家不隨便出門。現在衙門的事,兒子都熟諳了。部屬各司官對於兒子都很佩服,高低水乳融會,同僚也很和協。兒子雖畢生在禮部衙門,為國度辦按例這些事,不輕易不鬆弛,一概按端方辦理,也是我情願乾的。