②中內行而輒不可也:中外:指京師畿輔及外省。行而輒不可:暢通了一段就停止了。
①西洋紅夷、佛郎機:指荷蘭和比利時。此處指這兩國傳來的炮。
重費:多用。
【註釋】
③襄陽、盞口、大將軍、二將軍:明朝本土所造大炮,詳見(佳兵)篇。
⑥願者肖仙梵之身:有信奉者能夠金鑄仙佛之像。
釜
【譯文】
【譯文】
【譯文】
像
鑄鼎的史實在堯舜之前就已冇法考據了,至於傳說夏禹鍛造九鼎,那是因為當時九州按照各地現有前提和出產才氣而交納賦稅的條例已經公佈,各地每年進貢的物產和種類已經有了詳細規定,河道也已經疏浚,《禹貢》這部書已經寫成了。但是因為恐怕後代的帝王增加賦稅來斂取百姓財物,各地諸侯用一些由奇技淫巧做出來的東西冒充貢品,以及厥後治水的人也不再遵循本來的一套體例,因而,夏禹把這統統都鑄刻在鼎上,令規也就不會像冊本那樣輕易喪失了,使先人有所遵循而不能肆意變動,這就是當時夏禹鍛造九鼎的啟事。顛末端很多年代,刻在鼎上的畫像,如蚌珠、暨魚、狐狸、毛織物以及獸皮之類,也能夠因為鏽蝕而變了樣,學問不深和見地陋劣的人就覺得這是怪物。是以,《左傳》中纔有禹鑄鼎是為了使百姓曉得辨認妖妖怪怪而製止遭到妖魔傷害的說法。這些鼎到了秦朝時就絕跡了,而春秋期間郜國的大鼎和莒國的兩個方鼎,都是諸侯國鍛造的,即便有一些描畫,也必然分歧於《禹貢》的原意,隻不過名為古舊之物罷了。後代的圖書已經多了好幾百倍,就不必再鑄鼎了,這裡特地提一下。
【原文】
⑦塗墁以漸:一點一點地向上墁泥。
⑥絲髮成績:所鑄之物象圖案,一絲一發都要當真做成。
本篇是中國當代技術書中有關鍛造技術最詳確的記錄,從禮器到平常餬口用品,都細心地講授了鍛造體例、步調,包含從製造模型到灌模完成,以及所利用的金屬成分,非常值得研討。瀏覽本篇時,該當與五金和錘鍛兩篇連貫起來,如許就能對我國當代金屬器物的利用、發明與製造體例有更深一層的體味。(未完待續。)(未完待續。)