丫還是女生的!氣煞我也!_《天工開物 上篇 乃服》譯文 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

【註釋】

③沉檀:沉香、檀香。

凡苧麻無土不生。其蒔植有撒子、分頭①兩法(池郡②嗨歲以草糞壓頭,其根隨土而高。廣南青麻撒子種田茂甚)。色有青、黃兩樣。每歲有兩刈者,有三刈者,績為當暑衣裳、帷帳。

【註釋】

倭緞

凡羅,中空巷子以通風涼,其動靜全在軟綜①當中。袞頭②兩扇打綜,一軟一硬。凡五梭三梭(最厚者七梭)以後,踏起軟綜,天然糾轉諸經,空路不粘。若平過不空路而仍稀者曰紗,動靜亦在兩扇袞頭之上。直至織花綾綢,則去此兩扇,而用桄綜③八扇。

【原文】

①本質:絲的原賦性子。

織紗、羅的疊助木比織綾、絹的要輕十多斤纔算好。素羅不消起斑紋。彆的,要在軟紗、綾、絹上織出波浪紋和梅花等小斑紋,隻須比織素羅多加兩片綜框,由一小我踏織便能夠了。而不消一小我閒坐在提花機的花樓上,也不消設置衢盤與衢腳。花機的形製分為兩段,前一段水安然設,自花樓朝向織工的一段,向下傾斜一尺多,如許疊助木的力量就會大些。如果織包頭紗一類的金飾織物,就要重新安設不傾斜的花機。在人坐的處所裝上兩個腳架,這是因為那種織包頭紗的絲很細,要製止疊助木的衝力過大。

①棉花古書名枲麻:枲即麻之雄株,與棉花無涉。棉花所織成之布,稱白疊,為木棉所織成。見《史記.貨殖傳記》裴駟注。應在東漢時傳入中華。《水經注》有“吉貝”,亦木棉之布。

絲繞在大關車上今後,便能夠做經線和緯線了。經線用的絲少,緯線用的絲多。每十兩絲,約莫要用經線四兩、緯線六兩。繞到大關車上的絲,先用水淋濕滲入今後,才動搖大關車轉錠將絲纏繞於竹管之上(竹管是用小箭竹做的)。

凡雙繭並繅絲鍋底零餘,並出種繭殼,皆緒斷亂不成為絲,用以取綿。用稻灰水煮過(不宜石灰),傾入淨水盆內。手大指去甲淨儘,指頭頂開四個,四四數足,用拳頂開又四四十六拳數,然後上小竹弓①。此《莊子》所謂“洴澼絖”②也。

【譯文】

④懶婦便器:怠惰婦人所用的便溺器具,必甚肮臟。

褐氈

凡帛非論綾、羅,皆彆牽邊①,兩傍各二十餘縷。邊縷必過糊,用筘推移梳乾。凡綾、羅必三十丈、五六十丈一穿,以省穿②接繁苦。每匹應截畫墨於邊絲之上,即知其丈尺之足。邊絲不登的杠,彆繞機梁之上。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁