“是我該感謝赫敏公主纔對,如果不是赫敏公主喜好的話,那麼我的作品也不會火爆到明天這個程度。”
以是,張揚之以是要問查理王子這個題目,最首要的目標就是要看一下,查理王子要如何圓這件事兒。
“是如許冇錯,但是當局和議會總不成能和皇室乾係嚴峻到連如許一則小小的推行令都要限定的境地吧。青少年能多點瀏覽不也是一件功德兒嗎?每年的3月6日‘天下讀書日’,英格蘭的慶賀活動能夠說是全天下最全麵的。先生,哈利是一個具有魔力的小孩兒,信賴英國的小朋友們必然會喜好上他的。”
“前提是在統統合作者中,皇家出版局的報價不能低於其他合作者的最高代價,這一點也要寫進合約中。”
可駭。
通過透視才氣,張揚看到了查理王子的內心話。
張揚是一名新出道的作家,《哈利波特與邪術石》是他的第一部作品,冇有市場成績做證明,在英國也冇有涓滴的號令力,皇家出版社的編輯從這點兒解纜,第一次報價便是低得令人髮指的“50萬英鎊,外加5%的版稅數額”。
編輯被張揚的話嚇的神采煞白,趕緊擺手說道:“這如何能夠?我們如何能夠種族輕視呢?”
“……先生,我們能接管你所提出的版稅要求。但是就像你剛纔承諾的,《哈利波特》的後續係列也隻能由我們皇家出版社出版。這一點我們要寫進合約中。”
“那如何能夠呢?阿黛爾的歌在中國也一樣很受歡迎,也冇有呈現暴死的環境,關於水土不平的環境,我感覺你是想太多了。”
“不,這和我心中的抱負代價相差甚遠。”張揚搖點頭:“我的目標代價是500萬英鎊,外加15%的版稅數額。”
“張揚先生,《哈利波特》冇有顛末市場考證,我們實在是冇法對它產生信心,如果不是因為王子殿下,我想我底子不會來到中國與您會商《哈利波特》在英格蘭出版的題目。”
“張揚先生固然是中國人,但是這篇文章卻具有一股濃濃的英格蘭氣味。不管是遣詞造句,場景白描,都有一種身臨其境的感受。彷彿我們此時就置身於英格蘭陳腐的咖啡館,聽著老舊的留聲機。而張揚先生則是坐在我的隔壁,咀嚼著香濃的英格蘭咖啡,手持羽羊毫寫著《哈利波特》……張揚先生真的冇有去過英國嗎?”皇家出版社的編輯對張揚推許備至,他感覺張揚起碼在英格蘭餬口過十年以上。