“這不成能。張揚先生,作為一名新人作家,我們給出的代價這已經不低了。”
“還是得。那你為甚麼會感覺我的這本書會遇冷呢?”
張揚是真的迷惑嗎?
當然,張揚笑可不是因為這個,場麵話大家都會說,當不當朋友還是要看接下來的合作是否鎮靜。張揚之以是笑的這麼高興,美滿是因為他看到了查理王子的內心話。
“是我該感謝赫敏公主纔對,如果不是赫敏公主喜好的話,那麼我的作品也不會火爆到明天這個程度。”
查理皇子說完,張揚便高興的笑了:“能獲得王子殿下的賞識,能和皇家出版社成為朋友,真的是令我感到非常的幸運。”
“張揚先生固然是中國人,但是這篇文章卻具有一股濃濃的英格蘭氣味。不管是遣詞造句,場景白描,都有一種身臨其境的感受。彷彿我們此時就置身於英格蘭陳腐的咖啡館,聽著老舊的留聲機。而張揚先生則是坐在我的隔壁,咀嚼著香濃的英格蘭咖啡,手持羽羊毫寫著《哈利波特》……張揚先生真的冇有去過英國嗎?”皇家出版社的編輯對張揚推許備至,他感覺張揚起碼在英格蘭餬口過十年以上。
以是,張揚之以是要問查理王子這個題目,最首要的目標就是要看一下,查理王子要如何圓這件事兒。
“感謝你,Mr.black。”小蘿莉高興的拿起桌子上的A4紙,坐回椅子上高興的看了起來。
“不,我很當真,這是我的團隊在顛末專業的市場調查以後得出的結論。”
“……先生,我們能接管你所提出的版稅要求。但是就像你剛纔承諾的,《哈利波特》的後續係列也隻能由我們皇家出版社出版。這一點我們要寫進合約中。”
張揚是一名新出道的作家,《哈利波特與邪術石》是他的第一部作品,冇有市場成績做證明,在英國也冇有涓滴的號令力,皇家出版社的編輯從這點兒解纜,第一次報價便是低得令人髮指的“50萬英鎊,外加5%的版稅數額”。
“英格蘭是個令人神馳的國度,如果能有機遇,我非常情願到英格蘭,賞識一下英格蘭的美景。”張揚笑著說道。
“是如許冇錯,但是當局和議會總不成能和皇室乾係嚴峻到連如許一則小小的推行令都要限定的境地吧。青少年能多點瀏覽不也是一件功德兒嗎?每年的3月6日‘天下讀書日’,英格蘭的慶賀活動能夠說是全天下最全麵的。先生,哈利是一個具有魔力的小孩兒,信賴英國的小朋友們必然會喜好上他的。”