搜神記1_第16章 搜神記卷六(3) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

【註釋】

【譯文】

②殄悴:同“殄瘁”,困苦的意義。

①惟鵲有巢,惟鳩居之:喜鵲籌辦好了寓所,等候新娘嫁到,鷹卻住在內裡。

建安二十五年的正月,魏武帝曹操在洛陽製作建始殿,砍伐溜龍園中的樹木,那樹木竟然流出血來。又掘出梨樹搬家,那梨樹的根被挖傷也流出血來。曹操很討厭這件事,因而臥病不起,當月就死了。這一年是魏文帝黃初元年。

漢時,京師賓婚嘉會,皆作魁櫑①,酒酣以後,續以輓歌。魁櫑,喪家之樂;輓歌,送喪相偶和之者。天戒若曰:“國度當急殄悴②,諸貴樂皆滅亡也。”自靈帝崩後,京師壞滅,戶有兼屍蟲而相食者。“魁櫑”“輓歌”,斯之效乎?

②皂隸:差役。

當代誌書有如許的記錄:“紅色厄運三七。”三七是指顛末二百一十年,會有外戚篡權和赤眉的災害,篡位盜賊福短,限於三六之數,會有飛龍之秀,來興複祖宗的功業。又經曆一個三七,會有黃首的災害,天下就大亂了。從漢高祖建立帝業,到漢平帝末年,二百一十年而王莽篡位,實是皇太後的親戚。十八年後山東盜賊樊子都等人叛逆,確切染紅色的眉毛,以是天下人稱之為“赤眉”。這時候光武帝答覆帝業,他名叫劉秀。

①戮:殺。

樹出血

③祚:福,賜福。

①斛:一種糧食量器。

魏齊王嘉平初,白馬河出妖馬,夜過官牧邊鳴呼,眾馬皆應;明日,見其跡,大如斛①,行數裡,還入河。

①訛言:訛傳。

【譯文】

漢靈帝光和四年,南宮的中黃門官舍內有一個男人,身長九尺,穿戴紅色的衣服。中黃門解步大聲責問道:“你是甚麼人?竟敢穿戴白衣服亂闖皇宮。”那人說:“我是梁伯夏的後代,天帝派我來做天子。”解步想上前逮住他,他俄然就消逝了。

桓氏複活

①眚(shěng):日月蝕,也指災害。

【譯文】

靈帝建寧三年春,河內有婦食夫,河南有夫食婦。佳耦陰陽二儀,有情之深者也,今反相食。陰陽相侵,豈特日月之眚①哉。靈帝既冇,天下大亂,君有妄誅之暴,臣有劫弒之逆,兵革相殘,骨肉為仇,生民之禍極矣。故交妖為之先作。恨而不遭辛有、屠黍之論,以測其情也。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁