【註釋】
【譯文】
【註釋】
①賈客:販子。
沛國人戴文謀,在陽城山中隱居。有一次在客堂用飯的時候,俄然聞聲有神說:“我是天帝的使者,想降下來依憑於你,能夠嗎?”戴文謀聽了非常吃驚。神又說:“你思疑我嗎?”戴文謀因而跪下說:“我家道貧寒,恐怕不值得你來臨。”隨後打掃屋子,設立神位,遲早祭獻食品,非常恭謹。厥後,他和老婆在閣房悄悄群情這件事。老婆說:“這恐怕是妖怪來憑藉。”戴文謀說:“我也思疑它。”到了祭獻食品的時候,神就說:“我來憑藉你,正籌辦讓你受益,冇想到你們存有狐疑。”戴文謀趕緊賠罪,俄然客堂屋上彷彿有幾十小我的呼喊聲。他出來一看,隻見一隻五彩的大鳥,有幾十隻白鳩跟從著,往東北方向飛去,鑽進雲裡,最後就看不見了。
戴文謀疑神
【譯文】
①饗(xiǎng):祭奠。
豫章有戴氏女,久病不差。見一小石,形像偶人,女謂曰:“爾有人形,豈神?能差我宿疾者,吾將重汝。”其夜,夢有人告之:“吾將佑汝。”自後疾漸差。遂為立祠山下,戴氏為巫,故名戴侯祠。
郭璞卜驢鼠
廬陵歐明,從賈客①,道經彭澤湖,每以舟中統統,多少投湖中,雲:“覺得禮。”積數年後,複過,忽見湖中有大道,上多風塵。稀有吏,乘車馬來候明,雲:“是青洪君使要。”斯須②達,見有府舍,門下吏卒。明甚怖。吏曰:“無可怖!青洪君感君前後有禮,故要君,必有重遺君者。君勿取,獨求‘如願’耳。”明既見青洪君,乃求“如願”,使逐明去。如願者,青洪君婢也。明將歸,所願輒得,數年,大富。
永嘉年間,有個神仙在兗州閃現,自稱是樊道基。有個婦女,叫成夫人。成夫人喜好音樂,會彈箜篌,她聞聲彆人吹打歌頌,頓時就跳起舞來。
【譯文】
張璞字公直,不知何許人也。為吳郡太守,征還,道由廬山。後代觀於祠室,婢使指像人以戲曰:“以此配汝。”其夜,璞妻夢廬君致聘曰:“鄙男不肖,感垂采擇,用致微意。”妻覺怪之。婢言其情。因而妻懼,催璞速發。中流,舟不為行,闔①船震恐。乃皆投物於水,船猶不可。或謂:“投女。”則船為進。皆曰:“神意已可知也。以一女而滅一門,何如?”璞曰:“吾不忍見之。”乃上飛廬臥,使妻沉女於水。妻因以璞亡兄孤女代之。置席水中,女坐其上,船乃得去。璞見女之在也,怒曰:“吾何臉孔於當世也。”乃複投己女。及得渡,遙見二女鄙人。有吏立於岸側,曰:“吾廬君主簿也。廬君謝君。知鬼神非匹,又敬君之義,故悉還二女。”後問女。言:“但見好屋吏卒,不覺在水中也。”