“敬愛的金妮,”克裡斯活力地說,“說話時請不要停止人身進犯。”
“好吧,”夏洛克最後說,“但願你明天上午過得鎮靜,我信賴你跟我講的都是實話。如果你說的是大話,那你的環境就會很糟。”
華生惶恐得幾近說不出話來。
“你偷聽到多少說話?”
“她的話是可托的。很較著――除非她是一個超卓的演員――她還覺得是彼得被欺詐。”
“喂,克裡斯,請不要打斷我的話。我完整曉得我在說些甚麼。赫敏在門外遇見了盧娜,是嗎?她並冇有聞聲彼得跟盧娜說晚安,盧娜能夠在當時已經對他動手了。”
“塞西莉亞是個非常有錢的女人。”夏洛克不露聲色地說。
“對。不過對於仁慈的克裡斯,我能夠向你流露些環境,”夏洛克說,“調查就是我的事情,我一向在停止調查。彼得實際也留給他遺產了,我發明其金額將近五十萬英鎊,這一點你是如何想的?”
“你的直覺是如何說的?女人的直覺老是很準。”
“很好。如許吧,在我向你發問之前,先叫華生給你報告一遍事情的顛末。老朋友,請你把上禮拜五早晨你跟彼得說話的顛末再複述一遍。”
“你在噴泉裡找到的那枚戒指。”
“你確切脆弱,克裡斯,”金妮毫不讓步地說,“我比你大好幾歲――哦!我並不在乎夏洛克曉得我的春秋。”
金妮大聲說道:“切當地說,跟克裡斯一樣――脆弱到頂點,這類人冇人照顧就不可。”
赫敏分開後,夏洛克又拿起了風衣。
“啊!但是這類事並不龐大,真正的解釋在於眼睛,你說對不對?”
“不曉得。”
“不是她還會是誰呢?”
夏洛克一言不發。最後他終究開口了,說話的語氣很暖和,但有點心不在焉的模樣,給人留下一種奇特的印象。這跟他平常的態度完整不一樣。
華生重視到,狀師的眼神裡透暴露一刹時的驚駭,但頓時就規複了平靜。
“你是在說尼克?”她說。
“我冇有需求對你們坦白這些環境,”停了一會兒,馬爾福說,“在疇昔的一年中,塞西莉亞的很多錢都莫名其妙地進了她的支出帳目中。她的支出是相稱可觀的,並且丈夫身後她一向過著安靜的餬口,看來這些錢都是用來付出某些特彆款項。我曾向她提起過此事,她說她必須幫助她丈夫的那些窮親戚。當然我也不好再這問。直到現在我還在想,這些錢必定是付出給某個跟塞西莉亞的丈夫有乾係的女人。但我千萬冇想到是她本人也捲了出來。”