“我的警督朋友以為任何去彼得室第的人都會抄近路,但當我看到涼亭後,我頓時就想到任何去涼亭幽會的人也要走那條路。現在能夠必定阿誰陌生人既冇走前門,也冇走後門。那麼是否有人從家中出來跟他們相會呢?如果是如許的話,另有甚麼處所比這小涼亭更便利的呢?我到涼亭搜尋了一番,但願能找到點線索。成果我找到了兩件東西,一小塊布絲和這截塑料吸管。”
“女人,”夏洛克以概括性的說話說,“是不成思議的!她們毫無按照地隨便猜測――猜測的成果常常是精確的,這確切是一種古蹟。真正的啟事還不在這一點。女人能夠下認識地察看到很多細節的題目,她們並不曉得此中的啟事,但她們的下認識會把這些細節組合在一起――人們把這類征象稱為直覺。”
“你確切以為這很首要嗎?”克裡斯插/入他們的對話。
“仍然有個題目冇有解釋清楚。”
“被挪動的電腦……”
“這就是題目的關頭,”夏洛克說,“你是否還記得,赫敏和盧娜是從加拿大到這兒來的?”
“天啊,”克裡斯驚叫了一聲,“他竟然有這麼多動機。這個案件確切對他很倒黴。”
此話華生和克裡斯都不甚瞭解,但他回絕加以解釋。
夏洛克打斷了他的話,“但糟糕的是你向來不按本身說的去做。”
“甚麼話?”
“我能夠明白地奉告你,這是非常需求的――就是先假定他們都在扯謊!第一,華生八點五非常手開那幢屋子。我是如何曉得的?”
“彼得把它給了尼克,”華生提出了本身的觀點,“他一開端回絕給尼克,後經再三考慮就同意了。”
“說得不錯,”克裡斯說,“我發明自從你開端領受這個案子,你的聽力彷彿就變好了。”
“這就是你明天指責大師坦白一些究竟的含義嗎?”
最後一個動機就是你剛纔說的阿誰。遺產。”