向西北三百裡,是長沙山。泚水從這裡發源,向北流入泑水,山上冇有花草樹木,多的是石青、雄黃。
【註釋】
【原文】
又西三百五十裡,曰西皇之山,其陽多黃金,其陰多鐵,其獸多麋①、鹿、牛。
【原文】
【原文】
【譯文】
【註釋】
又西四百裡,曰陽之山,其木多①、、豫章②,其獸多犀、兕、虎、犳、牛。
①不周之山:即不周山。據前人講,因為這座山的形狀出缺而不全麵的處所,是共工與顓頊爭帝位時發怒觸撞形成的,以是叫不周山。
【原文】
【原文】
【註釋】
再向西二百五十裡,是山,它坐落在西海邊上,這裡冇有花草樹木,卻有很多玉石。淒水從這座山發源,向西流入大海,水中有很多采石、黃金,另有很多粟粒大小的丹砂。
西南二百裡,曰鳥危之山,其陽多磬石,其陰多檀楮①,此中多女床②。鳥危之水出焉,西流注於赤水,此中多丹粟。
【譯文】
又西北四百二十裡,曰峚山,其上多丹木,員葉而赤莖,黃華而赤實,其味如飴,食之不饑。丹水出焉,西流注於稷澤,此中多白玉。是有玉膏,其原沸沸湯湯①,黃帝是食是饗②。是生玄玉。玉膏所出,以灌丹木。丹木五歲,五色乃清,五味乃馨③。黃帝乃取峚山之玉榮④,而投之鐘山之陽。瑾⑤瑜之玉為良,堅粟緊密,濁澤而有光。五色發作,以和柔剛。六合鬼神,是食是饗。君子服之,以禦不祥。自峚山至於鐘山,四百六十裡,其間儘澤也。是多奇鳥、怪獸、奇魚,皆異物焉。
【譯文】
①河:前人單稱“河”或“河水”而不貫以名者,則大多是專指黃河,這裡即指黃河。②藻玉:帶有色采紋理的美玉。
【註釋】
①白豪:長著白毛的豪豬。②兵:軍事,戰役。
又西北三百七十裡,曰不周之山①。北望諸之山,臨彼嶽崇之山,東望泑澤,河水所潛也,其原②渾渾泡泡③。爰有嘉果,實在如桃,其葉如棗,黃華而赤柎,食之不勞。
【原文】
再向西四百裡,是陽山,山中的樹木大多是水鬆樹、楠木樹、樟樹,而野獸大多是犀牛、兕、老虎、犳、牛。
總計西方第一列山係的首尾,自錢來山起到騩山止,一共十九座山,路過二千九百五十七裡。華山神是諸山神的宗主,祭奠華山山神的典禮:用豬、牛、羊齊備的三牲做祭品。羭山神是奇異威靈的,祭奠羭山山神用燭火,齋戒一百天後用一百隻毛色純粹的牲口,隨一百塊瑜埋上天下,再燙上一百樽美酒,祀神的玉器用一百塊玉珪和一百塊玉璧。祭奠其他十七座山山神的典禮不異,都是用一隻完整的羊做祭品。所謂的燭,就是用百草製作的火把但未燒成灰的時候,而祀神的席是用各種色彩等差有序地將邊沿裝潢起來的白茅草蓆。