山海經1_第20章 中山經(6) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

再向東南二十裡,是樂馬山。山中有一種野獸,長得像普通的刺蝟,滿身赤紅如丹火,叫作,在哪個國度呈現哪個國度裡就會產生大瘟疫。

【原文】

【註釋】

再向東北八百裡,是兔床山,山南麵有豐富的鐵,山裡的樹木以櫧樹和小栗樹最多,而花草以雞穀草最多,它的根莖像雞蛋似的,味道酸中帶甜,服食它是對人的身材無益的。

再向東南四十裡,是雞山,山上到處是良好梓樹,另有富強的桑樹,而花草以野韭菜為最多。

【原文】

又東南三十裡,曰遊戲之山,多杻橿榖,多玉,多封石。

又東七十裡,曰嫗山,其上多美玉,其下多金,其草多雞穀。

【譯文】

又東三十裡,曰鯢山。鯢水出於其上,潛於其下,此中多美堊。其上多金,其下多青雘。

①脃石:一種又輕又軟而易斷易碎的石頭。脃,即“脆”的本字。

再向東南行三十五裡,是即穀山,盛產美玉,有很多的玄豹、閭麈和麢,山的陽麵有很多瑉,陰麵有很多青雘。

【譯文】

再向東南三十裡,是嬰山,山上到處是鬆樹柏樹,山下有富強的梓樹、櫄樹。

再向東三十裡,是鮮山,這裡的樹木以楢樹、杻樹、柤樹最多,花草以薔薇最多,山南麵有豐富的金屬礦物,山北麵有豐富的鐵。山中有一種野獸,長得像膜犬,長著紅嘴巴、紅眼睛、白尾巴,在哪個處所呈現那裡就會有火警,叫作即。

【註釋】

又東北八百裡,曰兔床之山,其陽多鐵,其木多櫧芧,其草多雞穀,其本如雞卵,其味酸甘,食者利於人。

①頡:據前人說是一種外相青色而形狀像狗的植物。能夠就是明天所說的水獺。

又東十裡,曰踵臼之山,無草木。

【註釋】

【譯文】

【原文】

再向東三十裡,是雅山。澧水從這座山發源,向東流入視水,水中有很多大魚。山上有富強的良好桑樹,山下有富強的柤樹,這裡還多出產黃金。

又東二十裡,曰嬰侯之山,其上多封石,其下多赤錫。

【原文】

又西北一百裡,曰堇理之山,其上多鬆柏,多美梓,其陰多丹雘,多金,其獸多豹虎。有鳥焉,其狀如鵲,青身白喙,白目白尾,名曰青耕,能夠禦疫,其鳴自叫。

再向東南三十五裡,是從山,山上到處是鬆樹和柏樹,山下有富強的竹叢。從水由這座山頂上發源,潛流到山下,水中有很多三足鱉,長著叉開的尾巴,吃了它的肉就能令人不患疑芥蒂。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁