“我們要求公開被捕者和失落者的本相,結束這場令人難以置信的惡夢,它讓智利群眾受儘了煎熬。
3個憂愁的女人:馬蒂爾德、墨客的mm勞拉、一名密切朋友特雷莎·阿米爾,一向等待在墨客床前。不曉得過了多久,俄然,墨客動了一下。太好了,他要醒了。馬蒂爾德俯下身去,隻見一陣輕微的顫抖掠過他的滿身,然後,他再也不動了。墨客再也冇有規複知覺,他疇前一夜的惡夢中徑直走向了滅亡。這是1973年9月23日夜裡10點半,政變產生後的第12天。聶魯達的心臟永久停止了跳動:“他的心碎了。”
馬蒂爾德正像當年的聶魯達,返航又返來。她永久負擔著崇高的任務:“擔當聶魯達的遺誌,每一天都把它變成新的實際。”
沐浴著從南極吹來的風,
在不溫馨的浪花的閃光裡。
將來,當我已不複存在的時候,
“他酷愛群眾,為此他怒斥獨裁者,是他們剝奪了我們最起碼的權力。
——《我要返來的》
“我們負擔著安設新標記的任務。
“和我們在一起!”
尋覓我吧,就到這裡來尋覓,
“到!”
1973年9月11日
1973年初,薩爾瓦多·阿連德當局就告訴墨客,1974年7月12日,在他滿70週歲時,要停止天下性的慶賀活動,將聘請天下各國作家插手,當然,另有天下群眾。在接管了諾貝爾獎回到智利時,墨客曾遭到智利群眾的熱烈歡迎。而即將到來的他的生日慶賀活動將更昌大。為了對群眾的美意賜與哪怕是極小的酬謝,墨客動手籌辦他的“魔匣”——生日禮品,他要給統統愛他的人一個不測的欣喜:8部詩集!是以,它們應當在他生日前夕作為獻禮和群眾見麵。
聶魯達永久“飛行”在他的“大洋”上。他像當年初度遠航時阿誰20歲的小夥子,興趣勃勃,眼望將來,胡想無邊。又像40歲的丁壯船長,航嚮明白,穩穩地把著舵,揚帆破浪。他為智利明天的扶植添磚加瓦,又為它的明天繪製藍圖。他有乾不完的“活”,做不完的夢。這就是墨客對等待在門外,窺測在窗下的滅亡的答覆。
“他認得出智利統統的鳥,熟諳它們的叫聲,曉得它們如何擺動尾巴,曉得它們羽毛的款式和色彩。當我們在路上看到斑斕的野花卻叫不上名字時,他就非常沮喪。
身後要安葬在黑島,這是聶魯達生前的慾望。為的是,即便在另一個天下也能永久聽浪濤吼怒,看浪花翻滾。他是大海的兒子,永不知倦怠的帆海者,他不能分開大海,即便在身後。但是,政變當局不答應遵循聶魯達的遺言把他葬在黑島。他們把墨客黑島的室第作為共產黨的財產登記在冊,宣佈充公。活著界各國和海內各界反對下,他們纔不得不加上一句,馬蒂爾德有居住權。是以1973年11月23日,聶魯達被葬在聖地亞哥總公墓迪特沃恩家屬陵墓內。那是他們的老友阿德裡亞娜·迪特沃恩主動熱忱供應的,她曾一再說,把巴勃羅·聶魯達葬在她們家屬陵墓中,是她的名譽。但是6個月後,當她不在海內時,她的家人卻寫信給馬蒂爾德要求把聶魯達的棺木遷走。