在岩石和陸地的中間,
“非常感激天下各地群眾對巴勃羅表示的敬意。巴勃羅在和我們一起號令:
聶魯達以生命實施了本身寂靜的誓詞:
“他說:‘我想把我的每一句詩都寫得紮踏實實,就像看得清摸得著的物體那樣;我力求使我寫的每首詩都成為勞動的有效東西;我但願我的每首詩歌都成為十字路口的路標,像一塊石頭、一段木頭那樣,讓彆人,讓厥後的人們,能在上邊留下新的標記。’
這是對兩週前開端並且愈演愈烈的搏鬥、拘繫收回的最早的抗議呼聲。
尋覓我吧,就到這裡來尋覓,
將打中你們的心房。
滿地的碎玻璃在人們腳下咯吱作響。這間“透明屋子”三麵都是落地玻璃窗,現在一塊玻璃也不剩,全成了大洞穴。到處是一堆堆火灰,內裡還雜著燒剩一角的丹青、冊頁。撕成幾片的紙扇、珍稀鳥類的彩色羽毛被踩進爛泥。電話已連根扯斷扔在泥水裡,傢俱不翼而飛,拿不走的就被砸爛。馬蒂爾德隻能坐在從鄰居家借來的椅子上歇歇她那幾近麻痹的雙腳。餐廳像遭了轟炸,吊燈碎在地上,牆上飄著扯爛的畫,印著渾濁的皮靴印。人們脫手清算地上的碎玻璃,馬蒂爾德止住了他們:“不要撿,就這麼留在那兒吧。巴勃羅會要求儲存遭劫現場的。”她把一束紅色康乃馨放在棺材上。這時,瑞典大使踩著碎玻璃碴、爛泥,舉著大花圈走來,把它立靠在棺材前。花圈上長長的藍色和黃色雲紋帶子上寫著:“獻給諾貝爾獎獲得者巴勃羅·聶魯達。瑞典國王古斯塔沃·阿道爾弗。”大使對記者們氣憤地大聲喊道:“請拍照,請把這些粉碎、擄掠全拍下來,全拍下來!讓全天下都曉得!”
“在《旗號》一詩中,他對我說:‘起來,/你快快站起來,/和我站在一起,讓我們肩並肩/去戰役,/突破罪過的坎阱,/顛覆製造饑餓的軌製,/粉碎製造貧苦的體製!’
聆聽著方纔購買的鐘的奏鳴。
揚帆遠航
“巴勃羅·聶魯達同道!”
1973年9月11日的智利總統府
遺著
蒙特斯為《給勞拉的信》寫了序,誇大指出這些函件的特彆代價。它從一個新的角度——家庭的角度揭露了巴勃羅·聶魯達直到當時還不為人知的首要方麵:父子親情、兄妹交誼。這對人們完整、全麵地熟諳聶魯達起著任何彆的質料都不能替代的特彆感化。這28封信和17張明信片充滿闊彆故鄉、難耐孤單的遊子對父母、mm的記念、溫情。勞拉·雷耶斯是聶魯達餬口中的固執支柱。在都城投止大門生公寓那忍饑捱餓的日子裡,是勞拉設法不時找幾個錢捎去佈施這位餓死鬼墨客。在闊彆智利的東方,是勞拉遠隔重洋給墨客捎去故鄉親人的資訊。她一向妥當儲存著墨客暮年寫滿詩歌的練習本。在那不幸的1973年9月23日夜裡,是她和馬蒂爾德一起為墨客最後合上他的雙眼。