民國大文豪_第二章 將剽竊進行到底 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

對於風俗於用電腦打字的人來講,用手寫繁體字,無疑是一種折磨,看來想要抄襲名著也不是那麼輕易的事情。

林子軒揉了揉發酸的手腕,看著麵前的稿紙,一股豪情油但是生。

在這個冇有電腦的期間,想要寫文章,隻能用打字機,或者手寫。

在抄襲的過程中,他一不謹慎就會寫成簡體字,偶然候還反正傻傻分不清楚,華侈了很多稿紙,導致寫作過程極其遲緩。

何況翻譯這類活可不是誰都能做的,不但要具有深厚的文明功底,還要對本國的餬口民風瞭如指掌,不然就會落空原作的神韻。

看到了《小王子》,林子軒自我深思了一下。

最關頭的一點是,他看的本國小說都是中文版。

林子軒還找到了《麥田裡的守望者》,可麵對十幾萬字的事情量,他隻能臨時放棄。

歸正他也籌辦分開美國了,他深切的感遭到隻要返國纔有生長前程。

但是這本書有近百萬字的篇幅,他要寫到甚麼時候。

在這一刻,他非常馳念電腦,馳念後代的誇姣光陰。

幸虧他有著半宅男的性子,不感覺窩在房間裡有甚麼不好,也不會感覺孤傲。

寫作是艱苦的,對此林子軒深有體味。

童話故事普通篇幅都比較少,他搜颳了一番,找到了一本叫做《小王子》的童話故事。

他的確看過很多本國名著,可有些名著年代過於長遠,早就出版過了,像是《簡愛》和《福爾摩斯探案集》之類的。

天啊!

另有些小說看到一半感覺冇意義丟掉了,就算用搜刮欄搜刮也隻能獲得殘破不全的小說。

這倒是個困難。

《白叟與海》是海明威在1951年寫的一篇小說,享譽全天下,是以獲得了美國普利策獎和諾貝爾文學獎。

作者用孩子般的目光,透射出成人的空虛和愚妄,用天真的說話寫出了人類的孤傲和孤單,以及那冇有根底隨風騷浪的生命。

徐至摩走了,公寓裡彆的一間屋子空了下來,他冇籌算找其彆人住出去,以免有人打攪到他的抄襲大計。

風俗老是很難竄改。

倘使由他來生搬硬套,查字典翻譯的話,那終究的成果就是把名著毀掉。

工夫不負故意人,在顛末大半個月的奮戰後,他終究把《白叟與海》和《小王子》兩本書抄襲了出來。

在衝動過後,林子軒沉著下來。

用打字機也隻能打出英文來,想要把小說寫出來,隻能用手寫,並且還必須是繁體字。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁