勞倫斯:啊,你這個還冇有唱過愛情入門之歌的小夥子,羅瑟琳早已看出你對她的愛隻不過是在拾人牙慧。但是一起走吧,你這個花心的孩子,我願為了一個啟事此助你一臂之力;如果你們兩家能夠因為你們的連絡而冰釋前嫌,那將是維洛那城亙古的幸事。
羅密歐:神甫,晨安。
羅密歐:你還讓我把愛情深深地安葬。
而如果用得失策,
勞倫斯:上帝保佑你。那是誰?一早便在用輕柔的聲音將我呼喊了。我的孩子,必然是甚麼苦衷讓你如此夙起。老年人之以是易於失眠,是因為憂愁的原因,而身心健旺的年青人,應當一上床便能沉甜睡去。因此,你定是因為有甚麼苦衷,或是一夜未眠,才讓你明天如此夙起。
勞倫斯:如許纔是我的乖孩子。那你是身在那邊呢?
這一朵有毒的稚嫩花朵,
能夠將耐久的頑症醫治;
即便那無知的枯樹惡菱,
羅密歐:我因愛羅瑟琳而常受你的責備。
金色的陽光呈現在天涯的雲梢,
又是讓群生安眠的墳場,
各自都有各自的優缺點。
它的心中便會駐進滅亡的暗影。
都含著無窮奧妙的契機。
也會對人間有一份本身的進獻。
天下萬物無分貴賤,
羅密歐:究竟正如你的第二種推想,昨夜我雖未眠,卻享遭到了比它還甜美的安好。
在巨大的太陽展開昏黃的睡眼,