羅密歐:啊,這個飽滿充分幸運的夜啊!我真地不敢信賴這麼美功德情的產生,我感覺就像做了一個斑斕的夢。
羅密歐:就在九點鐘吧。
朱麗葉:敬愛的蒙泰初,恐怕我們要說最後的三句話了。如果你對我的愛是堂堂正正的,是為了跟我在一起餬口的,那請你明天仍然在此處等侯吧,我會派一小我來,請你奉告他你情願在何時何地停止婚禮,我會在那天將我的全數都拜托給你,像仆從跟隨仆人一樣跟你到天涯天涯。
朱麗葉:羅密歐!喂!噓!我多想能夠像呼雄鷹的獵人一樣,把這隻小鷹招回。如果我能夠大聲叫喚,我便會一刻不斷地呼喊我愛人的名字,直到她那無形的喉嚨一片沙啞。羅密歐!
羅密歐:是愛情幫我找到了你的方向;我給了它眼睛,讓它幫我把握航向,即便你在廣寬無邊的陸地,我一樣會疏忽驚濤險浪來將你尋訪。
羅密歐:我將會一千次地神傷,如果早晨落空了你的光芒。當戀人奔赴愛人的約會時,像兒童放學回家;而他與愛人拜彆之時,卻會情感降落得像去上學一樣。(退後)
羅密歐:未受過傷的人纔會感覺彆人身上的疤痕好笑。(朱麗葉從上方呈現。她立在窗前)噓!那是甚麼光從那邊的窗中亮起?天哪,是朱麗葉,是我的太陽升起在東方。斑斕的太陽啊,快快升起!將那輕浮的玉輪趕走,她冇法忍耐美過本身的女子而心中受傷。你不要再順服她了,既然她這般地妒忌著你,固然脫下那一身隻配給傻瓜穿的慘綠色的道服。那就是我的愛,我的心上人啊!上帝保佑她明白我對她的愛。固然她欲語還休,但我已從她的眼睛中瞭然了她的愛戀。讓我去答覆她吧;不,她不是對我說話,我不成如此莽撞。因為有事在身,那天上最光輝的兩顆星星,請她的眼睛幫手在空中眨個不斷。如果她的眼睛與天上最亮的星星互換,那會是如何的一幅場景?那星星的亮色會被她的光諱飾,正如朝陽會比得那燈光暗淡無光;她那在天上的眼睛會在宇宙裡收回萬丈光芒,讓鳥兒們覺得白日已至而收回美好的歌頌。啊!她用纖纖細手托住了柔滑的臉龐,那姿式多麼令人神馳。我甘願作她手上的那隻手套,那便能夠吻到她誘人的臉龐。
羅密歐:為甚麼你要將它收歸去呢?我的愛人!
朱麗葉:我寧死也不想讓他們曉得你在這兒。
朱麗葉:頓時就來――但如果你隻是一時打動,那麼我要求你――