凱普萊特夫人:(在內)喂,你起床了嗎,女兒?
奶媽:我可冇有說對您不敬的話。
凱普萊特:彆說了,你這個臭婆娘!我可不想聽你來經驗我。
朱麗葉:快點說吧,是如何的一個日子?
凱普萊特:甚麼!甚麼!胡言亂語!說甚麼呢?你這個寵壞了的丫頭,說甚麼感激不感激,喜好不喜好!我隻要你比及禮拜四去聖彼得教堂嫁給巴裡斯,既不要你的感激,也不要你歡暢。如果你敢分歧意,就用木箱把你裝起來拖去。你這個死東西,賤丫頭!
凱普萊特夫人:孩子,你有一個如此體貼你的父親,他特地幫你挑選了一個大喜的日子,來排解你的憂愁沉悶,不但是你,就連我都冇有想到。
朱麗葉:我毫不歡暢,而隻是感激;我感激你們對我的一片美意,但你們卻不能逼迫我跟一個不喜好的人在一起。
朱麗葉:在我看到羅密歐死在我麵前之前,我永不會滿足的。我的心如此地為一個親人在喪失而哀思萬分。母親,如果您確切找到瞭如許一個情願帶毒藥的人,該必然讓我親手來把毒藥配置,然後再讓羅密歐服下,讓他就如許安眠。唉,這多麼令我難過,我隻能說說他的名字,而冇法趕到他的身邊,我必然要親手抨擊那將他行刺的人,因為我是那麼至心腸愛他。
凱普萊特:太陽在落山之時,天空中飄起了茫茫細雨,而我的侄兒之死,卻惹起了暴風暴雨。我的女兒,你是在假扮水籠頭嗎?雨還鄙人嗎?你還在哭嗎?在你的身材裡真是一應俱全,有船有海亦有風。海就是你的眼睛,那兒永久波瀾澎湃;船就是你的身材,飛行在這眼淚的汪洋中;暴風是你無法的感喟,如許的暴風暴雨在吹打著你的身材,你會接受不住而沉入海底的。老婆!莫非你仍未奉告她我們的決定?