“那好,我們就開誠佈公好了。”狀師說,“我們都非常清楚,實際上,我們所想到的比說出來的要多,我們乾脆就把還冇有說的話挑明:你瞥見的阿誰戴著麵具的傢夥,你認不熟諳他?”
“是的,先生。”普爾說,“事情是如許的:那天,我俄然從花圃走到練習講堂去,瞥見博士的事情室的門敞開著,他正在講堂另一端的箱子裡翻找,大抵是溜出來找藥品或者其他的東西。聽到我的聲音,他抬開端來看了我一眼,就怪叫一聲緩慢地跑出來了。先生,固然隻要短短的一瞬,我隻來得及瞥上他一眼,但是我的汗毛卻像刺蝟普通豎了起來。先生,如果那小我是我的仆人,他為甚麼在家裡要戴著麵具?如果是我的仆人,又如何會一瞥見我就像吃驚的老鼠一樣尖叫著跑掉?我奉侍了他這麼多年……”普爾說不下去了,抬起手抹了抹本身的眼睛。
“命案?”狀師先是驚呼一聲,以後又顯得有點兒活力,“是甚麼命案?你到底想說甚麼?”
“這件事太離譜兒了,普爾,的確是個讓人冇法信賴的古怪故事。”厄特森咬著指甲說,“不過話說返來,如果你的猜想是精確的,就算傑基爾博士已經被人殺掉了,那麼這個凶手為甚麼還不分開此地呢?以是這類猜想存在縫隙,是有違常情的。”
亨利・傑基爾
“他們都驚駭。”普爾說。
在房間的正中心,一個因痛苦而不斷地抽搐、扭曲的人正趴在地上。狀師和普爾兩小我輕手重腳地走到那小我的身邊,把他的身材翻轉過來―恰是愛德華・海德。他穿了一件極不稱身的衣服,比他的身材不知肥大多少倍,那是博士的衣服。他臉上的肌肉還在輕微地抽動,但生命已完整閉幕。按照他抓在手中的小藥瓶和滿盈在氛圍中的一股濃烈的杏仁味39,厄特森認識到海德他殺了。
狀師把鑰匙拿起來謹慎地檢察:“這把鑰匙彷彿很長時候都冇無益用過了。”
阿誰仆人被叫了過來。他麵色慘白,嚴峻不安。
布拉德肖分開後,狀師看了看錶,說:“普爾,現在輪到我們了。”他一邊說,一邊把撥火棒夾在腋下,帶頭向院子裡走去。這時,玉輪被雲霧遮住,光芒變得暗淡起來。風在深院中遊來蕩去,停停歇歇,吹得蠟燭的火焰不斷地跳動著,搖擺不定。走進練習講堂以後,兩小我無聲地坐了下來,開端悄悄地等候。在他們的四周,整座倫敦城顯得寂靜厲穆,但是,一陣交來回回踱步的腳步聲突破了這份安好,這腳步聲恰是從那間事情室裡傳出的。