就是在阿誰早晨,我盤桓在決定本身平生的岔道口上,在當時,假定我能夠以一種高貴的思惟來對待這個研討服從,假定我將這個冒著生命傷害得來的發明用於造福人類,那麼能夠以後的成果就不一樣了。我將會成為天使的化身,而不是世人丁中的惡魔。藥劑本身毫無成見,它的仆人既不是妖怪也不是天使,它僅僅是打擊了我本性的監獄之門,內裡的險惡就如同囚徒趁亂出逃。當時,我身上善的一麵在甜睡,而險惡的一麵卻因野心而腦筋復甦,它靈敏地伸脫手,抓住了這個機遇,將愛德華・海德製造了出來。以是,目前我有著兩種截然分歧的品德和邊幅,一個由純粹的惡構成,另一個就是本來的亨利・傑基爾。就如許,統統都在朝著最糟糕的方向生長。
海德對於傑基爾的仇恨則與此分歧。出於對絞架的驚駭,他不得不一次又一次臨時性地殺死本身,僅僅讓他成為某一部分,而不是作為海德呈現的完整的生命個彆。他恨透了這類不得已的做法,恨透了傑基爾目前那種絕望、懊喪的狀況,恨透了傑基爾對他的仇恨,是以,他不斷地跟我作對、拆台,他用我的筆跡在書上寫滿輕瀆神靈的大不敬話語,燒掉我的函件,毀掉我父親的肖像……能夠這麼講,若不是他本身驚駭滅亡,他早就把本身毀滅了,好讓我同他同歸於儘。但是,他是那樣巴望活著,那樣貪恐怕死,這就使主動權落到了我的手中。一想起他,我就噁心得想吐,並且渾身冰冷。但是,當我偶然想到他對生命如此眷戀,當我獲知他是多麼驚駭我會通過他殺的體例來拋棄他時,我又對他產生了一點兒憐憫之心。
這類景象不必贅述,何況也冇有多少時候了。冇有人能夠忍耐我所蒙受的這類磨難和折磨,但願到此為止吧。但是,縱使是這類殘暴的折磨,跟著時候一每天流逝,對它也會變得麻痹不仁,無言地對這類絕望認命。我遭到的報應本能夠如此這般經年累月地持續下去,但是比來產生的災害使我認識到,我將和實在的本身被迫完整分離。我配置藥劑所利用的那種鹽,在做完第一次嘗試後便一向冇有彌補,現在它就要用完了,我便派人去買。但是,利用新買的鹽冇法配製出一樣的藥劑,它也有沸騰征象,也會產生第一次變色,卻不再產生第二次變色了。我喝了下去,冇有任何感化。從普爾那邊你會曉得,我是如何讓他跑遍全倫敦去找的,但是卻始終不對。這時,我才明白過來,本來我最後買的那批貨成分不純,恰是那種我所不曉得的雜質,使得藥劑產生此種結果。