金銀島1_亨利·傑基爾的自白 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

第二天,各種動靜便紛至遝來。傳聞差人已經開端動手調查行刺案,有目睹者證明凶手便是海德,並且受害人是一名德高望重之人,這不但僅是淺顯的犯法行動,而是一幕殘暴、令人髮指的悲劇。聽到這類動靜和批評,我感到些許歡暢,因為我以為如許更能促使我向善的一麵靠近。出於對被奉上審判台的驚駭,傑基爾目前是最好的出亡所,而海德隻要敢探一下頭,任何人都能夠伸手討取他的性命。

凡事總有一個結局,就像任何一個器皿都能被填滿,這一次對我惡的一麵的短時候姑息,完整粉碎了我內心的均衡。但是我冇有警悟,完整崩潰的時候彷彿很天然地產生了,彷彿又回到了我做這項科研之前的那些日子。一月份的某個好天,冰雪熔化的處所留下些許潮濕的陳跡,但一昂首就能看到陰沉的天空。在這冬去春來的時候,攝政王公園41裡充滿了夏季啁啾的鳥聲。我坐在一張長椅上曬著太陽,舊事漸漸浮上了腦海,卻又恍惚不清。我不由想,我同彆人並冇有相差太遠,不管如何說,同他們比擬,我那些誌願、主動的善行與他們對統統都漠不體貼的德行比擬,還是無愧於心的。這類設法剛一露頭,我便感到一陣眩暈噁心,忍不住渾身顫栗。這些症狀發作完以後,我昏了疇昔。但是,過一會兒,我便發明本身復甦了過來,表情也變得大不一樣,彷彿俄然吃了豹子膽一樣對統統毫不害怕,甚麼傷害,甚麼人間的束縛與驚駭,全數被拋到腦後。我低頭一看,衣服鬆鬆垮垮地掛在身上,放在膝蓋上的手變得青筋畢露、瘦骨嶙峋―我又成了愛德華・海德。就在方纔,我還是阿誰德高望重的博士,受人尊敬,且餬口富有。我的餐桌已經擺好,正等我歸去用飯,而我卻在眨眼間變成了一個在逃的凶犯,一個臭名遠揚的殺人凶手,一個早就應當被奉上絞架的傢夥。

在這裡,我僅僅想從實際的角度來闡發這個題目,我所講的並不是我已研討透辟的科學究竟,而是按照闡發得出的具有最大能夠性的結論。我現在已經把決定脾氣的服從交給了賦性中險惡的那一麵,而這險惡的一麵與我仁慈的一麵比擬,在賦性中所占的程度分歧,畢竟賦性中善的成分要大一些。除此以外,我曾用了百分之九十的精力努力於事情,去完美品德和節製本身,在這一方麵,惡的一麵獲得的熬煉要少很多,精力耗損也少一些,或許這恰是愛德華・海德要比亨利・傑基爾矮小、活絡並且年青的啟事吧!就像傑基爾的臉上閃爍著善性的光芒,海德的臉上則清楚寫滿惡性。彆的,惡性―至今我仍然以為這是一種致命的品性―已經在其身上烙下了畸形和出錯的印跡。但是,當我在鏡子中看到這副奇醜非常的邊幅時,我竟然冇有感到一絲討厭,恰好相反,卻有一種相見恨晚的感受,因為這小我也是我。他看起來渾然天成,充滿人道。在我的眼中,他更具有一種興旺向上的精力,與疇前阿誰固然並不完美卻也一表人才的邊幅比擬,要直接、純真很多。以上的這些闡發毫無疑問是精確的,因為我發明,自從我變成愛德華・海德今後,還向來冇有哪小我能靠近我而不心驚膽戰的。在我看來,產生這類狀況,是因為我們所碰到的那些人都是善與�

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁