你能設想得出這封信令我多麼鎮靜,我的確就要忘乎以是了。而老管家湯姆・雷德拉斯隻是一個勁兒地長歎短歎、嘟嘟囔囔,真是讓我瞧不起。管家部下的任何一個獵場看管者都非常樂意替他出海遠行,可特裡勞尼先生隻指定了他,再說鄉紳的號令在他們心中如同法律普通不成違背。除了老雷德拉斯,其彆人連小聲抱怨都不敢呢。
到目前為止,統統都還順順利利。固然裝配帆竿索具的工人們乾活兒磨磨蹭蹭,但時候總能處理統統。令我頭痛的是為“伊斯帕尼奧拉”號裝備一個優良的海員班子的題目。
通過我的老朋友勃蘭德裡的幫手,我才氣具有這艘船,他可真是個地隧道道的大好人,在這件事上,這位可敬的朋友的確像仆從一樣忠心耿耿。究竟上,在布裡斯托爾,凡是傳聞我們此次飛行目標的人―當然,我指的是尋覓寶藏―全都熱忱和睦地伸出援助之手。
第二天一早,我和他步行前去本葆將軍旅店。回到家,我發明母親的身材和精力狀況都很不錯。阿誰長時候以來一向折磨我們的船長已經進了宅兆,再也不能給我們製造任何費事了。統統的東西都已經在鄉紳的叮嚀下被修複了,客堂和招牌都重新油漆過,添置了一些新傢俱,還專門為我的母親在酒櫃後添了一把標緻的圈椅。為了在我離家後母親不致貧乏幫手,他還為她找來了一個男孩當學徒。
我沉浸在這類歡樂的憧憬中,不知不覺來到一家大旅店的門前,見到了特裡勞尼鄉紳。他穿戴一套麵料健壯耐磨的藍色衣服,彷彿一副初級海員的打扮。他麵帶淺笑地走出門來,走路時還決計仿照著海員特有的步子。
我被極大地動動了,如果你在這裡,必然會更加打動的。出於憐憫,我建議他上船做我們的廚子。他姓西爾弗,大夥兒叫他“高個兒約翰”,隻剩下一條腿。固然如此,我卻以為這恰好證瞭然他有可取的處所,因為他是在不朽的霍克16麾下為故國效力的時候落空那條腿的。他連養老金都冇有,利夫西,想想我們餬口的這個世道是多麼可愛!
敬愛的利夫西,我本來僅僅覺得本身找到了一個廚子,冇想到竟然是以發明瞭整整一批海員。得益於西爾弗的幫忙,在短短幾天以內,我們便調集了一班貨真價實的老海員。固然他們的長相併不討喜,但一看他們的臉,便能夠鑒定他們具有不平不撓、意誌果斷的優良品格。我乃至敢斷言,我們能夠克服一艘戰艦。