金銀島1_第33章 首領被推下寶座 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

西爾弗拚了老命想跟上我們。他拄著柺杖一蹦一跳地向前跑,的確將近把胸前的肌肉給扯破了。大夫以為,如此狠惡的活動,即便是冇有任何殘疾的正凡人也受不了。即便如此,當我們達到台地的坡頂時,他還是落在我們前麵約莫三十碼遠,並且已經上氣不接下氣。

與此同時,他假裝若無其事地向北走了幾步,讓土坑橫亙在我倆和那五小我之間。緊接著他對我點頭表示,意義是:“情勢危急。”―實際上,這一點我已經認識到了。現在,他的目光充滿和睦,之前惡狠狠的眼神不見了。對於他這類幾次無常的卑鄙做法,我感到非常惡感,竟忍不住嘀咕了一句:“這回你又變卦啦。”

我們就如許對峙著,中間隔著土坑―一邊是兩小我,另一邊是五小我,任何一方都不敢輕舉妄動。西爾弗拄著柺杖直挺挺地站在那兒,一動不動地諦視著他們,彷彿比平時還要平靜。他確切有些膽量,這一點不成否定。

的確不消再焦急了。在台地比較開闊的處所,我們瞥見那三個倖存者還在朝他們剛開端拔腿就跑的方向直奔後桅山,而我們已處於他們和劃子之間。因而我們四人坐下來大口喘著氣,高個兒約翰一邊抹著臉上的汗,一邊漸漸走過來。

“我返來實施我廚子的職責,先生。”西爾弗答道。

顛末雙峰山時,我們能夠遠遠看到本・岡恩的山洞洞口,還看到有一小我保衛在洞口邊―那是特裡勞尼先生。我們歡暢地向他揮手請安,並大聲喝彩三聲,此中西爾弗喊得特彆賣力。

耐久在島上流浪的本・岡恩偶然中發明瞭那具骸骨,並把他的東西全數搜掠一空。發明藏寶地的也是他。他把那些金銀財寶漸漸地都挖了出來―土坑裡的鎬頭斷柄就是他留下的,並把財寶從大鬆樹下一點點地搬到了海島東北角雙峰山上的一個洞窟裡。他不知一共搬了多少趟,終究在“伊斯帕尼奧拉”號到達的前兩個月,安然地把統統的寶藏都運到了那邊。

他還冇有來得及答覆我的話,那些海盜連罵帶叫地一個接一個跳下坑去,用手冒死扒土,又抓起木板向中間亂扔一氣。摩根找到了一枚代價兩基尼的金幣,海盜們把它在手裡傳來傳去,盯了足有十幾秒。

“吉姆,”他悄悄對我說,“把這個拿去,籌辦對付將近產生的兵變。”

“衷心感激你,先生。”高個兒約翰答道,又彬彬有禮地敬了個禮。

但是這一次,統統人都站到了梅裡這一邊,他們開端冒死地從土坑內往外爬,凶惡的肝火從眼裡放射出來,狠狠地轉頭瞪著我們。我發明對我們無益的一點―他們全數爬到了西爾弗的劈麵。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁