簡・愛_第9章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

那天我被編入第四班,給安插了正規任務和功課。在此之前,我在羅沃德不過是靜觀統統過程的旁觀者,而現在已成了此中的一名演員。起先,因為我不風俗背誦,感覺課文彷彿又長又難,功課一門門不竭變更,弄得我頭昏腦漲。下午三點風景,史女人蜜斯把一根兩碼長的平紋粗布滾邊塞到我手裡,連同針和頂針之類的東西,讓我坐在課堂僻靜的角落,按照指令依樣畫葫蘆縫上滾邊,我一時喜出望外。在當時候,其彆人也大多一樣在縫,隻要一個班仍圍著斯卡查德蜜斯的椅子,站著讀書。四周鴉雀無聲,以是聽得見她們功課的內容,也聽得見每個女人讀得如何,聽得見斯卡查德蜜斯對她們表示的責備和讚美。這是一堂英國汗青課,我重視到在讀書的人中,有一名是我在遊廊上瞭解的。開端上課時,她位於全班首位,但是因為某些發音弊端及對句號的忽視,她俄然被降到開端去了。即便在這類不起眼的位置上,斯卡查德蜜斯也持續使她成為始終惹人諦視標工具,不竭用如許的措詞同她說話:

“不――住在兩英裡路外,一個大莊園裡。”

“我們本身,或者我們的朋友付十五英鎊一年。”

“誰捐呢?”

“不,乾嗎要如許呢?送我到羅沃德來是接管教誨的,冇有達到這個目標就走纔沒成心機呢。”

“你還歸去嗎?”

“是呀,這裡的女人們不是落空了爹或媽,便是父母都冇有了,這兒叫做教誨孤兒的黌舍。”

“因為十五英鎊不敷付留宿費和學費,缺額由捐款來補足。”

“我來自更靠北的一個處所,靠近蘇格蘭鴻溝了。”

“你說那位高個子密斯叫坦普爾蜜斯?”

“我母親死了。”

“除了彭斯,你還叫甚麼?”

“是的,”她說,“我剛讀完它。”

“你是孤兒嗎?”

“他住在這兒嗎?”

我冇有同人說過話,也彷彿冇有人重視到我。我孤零零地站著,但已經風俗於那種孤傲感,並不感覺非常壓抑。我倚在遊廊的柱子上,將灰色的大氅拉得緊緊地裹著本身,極力忘懷身外砭骨的酷寒,忘懷肚子裡折磨著我的饑荒,滿身心去察看和思慮。我的思考含含混糊,零瑣細碎,不值得落筆。我幾近不曉得本身身居那邊。蓋茨黑德和往昔的餬口彷彿已經流逝,與現時現地已有天壤之隔。實際既恍惚又古怪,而將來又不是我所能設想。我朝四周看了看修道院普通的花圃,又昂首看了看屋子。這是幢大樓,一半彷彿暗淡古舊,另一半卻很新。新的一半是課堂和寢室,靠直欞格子窗透光,表麵頗像教堂。門上有一塊石頭牌子,上麵刻著如許的筆墨:

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁