“孩子!你這是甚麼意義?你那雙眼睛盯著我,多麼愁悶!瞧!太太、蜜斯和約翰少爺今天下午都出去用茶點了,你能夠跟我一起吃茶點。我會叫廚師給你烘一個小餅,隨後你要幫我查抄一下你的抽屜,因為我頓時就要為你清算箱子了。太太想讓你一兩天內分開蓋茨黑德,你能夠揀你喜好的玩具隨身帶走。”
“嗬,我不久就要分開你了,再說――”我正想談談我與裡德太太之間產生的事,但轉念一想,還是不說為好。
“這類狀況我非常讚美,”裡德太太答覆道,“就是找遍全部英國,也很難找到一個更合適像簡・愛如許的孩子呆的機構了。韌性,我敬愛的布羅克赫斯特先生,我主張乾甚麼都要有韌性。”
“她一小我走嗎?”門房的老婆問。
裡德太太放動手頭的活兒,抬開端來,眼神與我的目光相遇,她的手指也同時停止了飛針走線的活動。
“我並不是不喜好你,蜜斯,我信賴,我比其彆人都要喜好你。”
“如果你怕他們,他們會不喜好你的。”
“你是個怪孩子,簡蜜斯,”她說,低頭看著我,“一個喜好獨來獨往的小東西。你要去上學了,我想是不是?”
我坐在一條矮凳上,離她的扶手椅有幾碼遠,打量著她的身材,細心打量著她的五官。我手裡拿著那本記敘扯謊者暴死顛末的小冊子,他們曾把這個故事作為一種得當的警告引發我重視。剛纔產生的一幕,裡德太太跟布羅克赫斯特先生所說的關於我的話,他們說話的內容,仍在耳邊反響,刺痛著我的心扉。每句話都聽得明顯白白,每句話都那麼刺耳。現在,我正燃起一腔不滿之情。
“你這奸刁的小東西!你說話的口氣不一樣了,如何會變得那麼大膽和莽撞呢?”
裡德太太的手仍一動不動地放在她的活兒上,冷冰冰的目光,持續陰絲絲地凝睇著我。
“我很光榮你不是我親戚,此生當代我再也不會叫你舅媽了。長大了我也永久不會來看你,如果有人問起我喜好不喜好你,你如何待我,我會說,一想起你就使我討厭,我會說,你對我刻毒獲得了卑鄙的境地。”