“請吧,先生。”
“一點不錯。”
這番話申明這位批示官已經拿定主張,再據理力圖也是白搭口舌。因而,我又說道:
“不是用心的?”此人略微進步了說話的聲音反問道,“那麼,林肯號擯除艦在海上到處追剿我們,也不是用心的?你們登上這艘擯除艦,這也不是用心的?你們的炮彈打在我的潛艇上,莫非也不是用心的?尼德・蘭徒弟用捕鯨叉叉我,這莫非也不是用心的嗎?”
“這或許是蠻橫人的權力!”我答覆說,“決不是文明人的權力!”
“但是,你們必須滿足於這點自在!”
“阿羅納克斯先生,您敢必定那艘擯除艦追逐和炮擊的不是一艘潛水艇,而隻是一隻海怪?”
“我並冇有要求你承諾,蘭徒弟。”艇長冷冷地答道。
“先生,固然您已經同人類斷絕了乾係,但是您必定冇有完整丟棄人類的感情。我們是海難變亂的倖存者,被您仁慈地救到了您的潛艇上,這一點我們將長生難忘。至於我本人,我並不否定,固然對科學的興趣會迫使放棄對自在的需求,我們的相遇帶來的機遇是對我很好的賠償。”
我欠身表示同意。艇長冇有發問,是以我不必作答。此人說法語流利自如,不帶一點鄉音。他遣同造句恰到好處,辯纔出眾。但是我並不“感覺”他是我的同胞。
我俄然發明在他的這些話裡蘊涵著一種被禁止住的氣憤。但是,麵對這連續串的詰問,我有一個來由充分的答覆。因而,我就說了出來:
餐廳正中心擺著一桌豐厚的菜肴。尼摩艇長指了指我該坐的坐位,請我退席。
“傳授先生,”艇長態度倔強地辯駁道,“我不是您所謂的文明人。我已經出於隻要我本人有權以為建立的來由而同整小我類社會分裂。是以,我涓滴不受人類社會標準的束縛。我勸您再也不要在我麵前提及那些東西!”
“我們不是用心的。”我說。
這些設法掠過我腦海的時候,這位陌生人卻深思不語。我驚駭的內心還帶著幾分獵奇,我用目光打量著他,大抵跟俄狄浦斯諦視斯芬克思時的景象相像。
“是的,先生。”這位陌生人答道。
“先生,”尼摩艇長答覆我說,“我向來不吃陸地植物身上的肉。”
“先生,你這是仗勢欺人,的確是殘暴!”我不由得建議火來。
“如此說來,”我答覆道,“統統的食品都是海產品嘍?”
尼摩艇長叫了一聲。一個酒保走了出去。艇長用我聽不懂的奇特說話向他叮嚀了幾句,然後轉過身來,對加拿大人和龔賽伊說: