光陰釀_第三十七章 (中) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

手如縛;舉其足,足如痿也[6]。急欲號救,而苦不能聲。女子以喙嗅翁麵,

安所得桃?不取,又恐為南麵者所怒[10]。何如!”其子曰:“父已諾之,

[3]“何遽”句:孝服,即喪服。上白話“白布裹首”,可見是新喪。舊

捉狐

甚脩潤。李以故無此物[3],近撫按之,順手而曲,殆如肉耎,駭而卻走。旋

戈露臥。目稍瞑,忽聞有人踐蕎根,咋咋作響。心疑暴客[6]。急舉首,則一

遝,也作“雜遝”,混亂。

兒勿苦,倘竊得來,必有百金賞,當為兒娶一美婦。”子乃持索,迴旋而上,

[2]縶(zhi陟):絆縛馬足,這裡是拴縛的意義。

苦,庭外忽聞夫人聲,急呼有鬼,一緩頰而女子已飄忽遁去[10]。夫人奔入,

喜,持獻公堂。堂上傳示很久,亦不知其真偽。忽而繩落地上,術人驚曰:

[10]廝婢:奴婢。

其變。無何,女子攝衣登床[5],壓腹上,覺如百鈞重。心雖了了,而舉其手,

[1]大司寇:指李化熙,字五絃,長山(今山東鄒平縣)人。明崇禎進士,

念,何遽以孝服入人家[3]?正自皇惑,女子已出。細審之,年可三十餘,顏

遂卒。後不複見。不知其何怪也。

咬鬼

衣[11],麻綆束腰際,布裹首;以袖掩口,嚶嚶而哭,聲類巨蠅。生傲視良

[1]壓狐:睡夢當中感到胸悶氣促,俗稱“壓狐子”。壓,或作“魘”。

餘臭雲。

【註釋】

[12]浹(jiā夾)席:流滿牀蓆。浹,遍,滿。

手移足隨,如蛛趁絲,漸入雲霄,不成複見。久之,墜一桃,如碗大。術人

將何待?”忽一蓬頭僮首抵笥蓋而出,望北頓首,則其子也。以其術奇,故

又焉辭?”術人難過很久,乃雲:“我籌之爛熟。春初雪積,人間那邊可覓?

[8]齧:同“咬”。

長山安翁者[1],性喜操農功[2]。秋間蕎熟[3],刈堆隴畔。時近村有

[2]農功:稼穡,即農活。

堂上相顧數語。吏下宣問所長。答言:“能倒置生物[9]。”吏以白宮。少頃

童時赴郡試[1],值春節[2]。舊例,先一日,各行商賈,綵樓鼓吹赴藩

[6]康熙十七年:即公元一六七八年。

[3]“舊例”五句:指山東舊時風俗,於立春前一日的迎春活動。如《商

肢體紛墮,無複存者。術人大悲,一一拾置笥中而合之,曰:“老夫止此兒,

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁