富婆與窮小夥的暖情微光_第237章 德·山居日記 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

老婦人拄著柺杖送來一籃新摘的楊梅,盯著我們交握的手直笑:"啥時候要細伢子?我留著虎頭鞋呢。"

暮色漸濃,遠處傳來歸鳥的啼叫。我們肩並肩坐在露台上,看最後一縷陽光掠過新換的招牌。德文的"Alpen"和中文的"辣椒"在暮色中閃閃發光,像兩個相擁的異村夫,終究在這片群山當中找到了屬於本身的讀音。

"這裡,"她指著某處榫卯,"應當再加個——"

安娜的耳朵刹時變得通紅,卻用糟糕的方言答覆:"您先教我做酸湯魚!"老婦人樂得暴露僅剩的三顆牙,奧秘兮兮地塞給安娜一個小布包。

安娜的筆尖頓在紙上,暈開一小片藍。她昂首看我,眼睛比天子山的天空還要澄徹:"Ja(德語:是的)。"

"互換。"她把蘿蔔塞進本身嘴裡,回身從櫥櫃拿出個紙盒,"托老張從市裡帶的黑麥麪包。"

德國老頭們被土家米酒辣得直咳嗽時,安娜滑頭地眨眨眼:"真正的德國人應當能喝到第三杯。"激將法立即讓白叟們拍著桌子要續杯。我看著她遊刃不足地在各國說話間切換,俄然想起她說過"修建是凝固的說話",而現在,她正用全部身心謄寫著另一種跨版圖的對話。

"土家屬的傳統,"我憋著笑,"給重生兒的第一件衣服。"

後門傳來一陣響動,村裡的孩子們放學了。十二歲的小芳探頭出去:"安娜教員,明天學德語嗎?"

下午三點,第一批旅客湧出去避雨。安娜切換成英語向幾個揹包客保舉自釀的獼猴桃酒,我則用半吊子德語號召一隊德國老年團。

淩晨五點四非常,我被咖啡研磨的聲音喚醒。

晨光透過新換的格子窗簾,在我們之間的餐桌上投下菱形光斑。她的咖啡杯沿沾著口紅印,我的茶杯裡飄著幾片君山銀針。兩種截然分歧的早餐在這個湘西山村的廚房裡奇妙共存,就像窗台上那盆安娜從德國帶來的洋甘菊,不測埠在張家界的霧氣裡長得格外富強。

傍晚時分雨停了,我們坐在新修的露台上驗出工程。這個融會了德式懸挑設想和土家風雨橋元素的平台,已經成為村裡年青人最愛打卡的處所。安娜細心查抄鋼架接縫處的雕花雕欄,那是她畫了十幾稿才定下的圖案——巴伐利亞藤蔓纏繞著湘西的映山紅。

"這是甚麼?"我指著狗中間的小方塊。

喜好富婆與窮小夥的暖情微光請大師保藏:富婆與窮小夥的暖情微光小說網更新速率全網最快。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁