“華生,你本來應當藏於樹籬前麵,才氣看清那位男人。而實際上你藏身之處離那兒隻要幾百碼之遙。我以為她熟諳那人,你說他伏身於自行車把上,這不就是為埋冇臉孔嗎?你真差勁。要探聽他的環境,你竟然跑到一個房產經紀人那邊去!”
“哈!”我的火伴顯得相稱當真,“他以何餬口?”
“是的,先生,西裡爾・莫頓,電氣工程師,我們籌算在夏末結婚。可那位年紀大一些的卡拉瑟斯先生還不錯。固然他神采土黃,沉默寡言,但舉止高雅。他體味了我們的景況,因而讓我到他那邊教他十歲的獨生女兒。因為我不想分開母親,他就讓我每個週末回一趟家。他還給我一年一百英鎊的豐富酬謝,如許我便來到了離法納姆六英裡擺佈的奇爾特恩農莊。卡拉瑟斯喪妻以後單身未娶,雇了一個叫狄克遜太太的女管家來摒擋家務,老婦人老成慎重,孩子很敬愛,卡拉瑟斯先生也很馴良,喜好音樂,早晨我們一起過得很歡愉,週末時我就回城裡家中看望母親。
“你在鄉間任教。”
“西裡爾先生在哪兒上班?”他終究說道。
“第一件令人不歡暢的事就是一臉紅鬍子的伍德利先生的到來。他呆了足足一個禮拜。他作了很多醜態向我示愛。最後,當我始終不睬睬他時,一天晚餐後他把我抓住抱在懷裡,剛好卡拉瑟斯先生出去,把他拉開了。為此,伍德利還和東道主鬨翻,把卡拉瑟斯先生打倒在地。第二天,卡拉瑟斯先生向我報歉,並說毫不會再產生近似的事情,今後我再也冇見過伍德利先生。
“他在考文垂的米德蘭電氣公司。”
“伍德利先生是個令人噁心的傢夥。我想西裡爾必然不歡暢我結識這類人。”
“有人尋求如許一名女人是普通的,”福爾摩斯深思地抽著菸鬥說道,“不過在偏僻村路騎自行車去追,那不明智。明顯這是一個偷偷愛上她的人。可這件案子有一些細節又非常奇特和讓人沉迷。”
“請諒解,”福爾摩斯說,“當時是甚麼時候?”
“噢,先生,不過這能夠隻是我的猜想,但是偶然我彷彿感覺卡拉瑟斯先生對我也彷彿成心機。我們會麵的機遇很多,早晨我給他伴奏,他甚麼也冇說過。他是個好人,但是一個女人的內心是很明白的。”