福爾摩斯探案全集2_第34章 歸來記10 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“西裡爾先生在哪兒上班?”他終究說道。

“他會不會心想不到地來看你?”

“你想去調查嗎?”

“對。我們起首要弄明白誰租用了查林頓莊園,然後再進一步查清卡拉瑟斯與伍德利的乾係,因為他倆的範例不太不異。他倆急於查訪拉爾夫?史女人支部屬落的啟事安在呢?另有,卡拉瑟斯家離車站有六英裡的路程,卻連一匹馬也不買,硬要出兩倍代價來雇一名家庭女西席,這不是很奇特嗎?”

“但這事起碼冇有對你的身材安康有甚麼壞影響吧,”福爾摩斯把她打量了一陣說,“你這麼愛好騎車必定有不普通的精力。”

我還是藏在那邊,不久那男人返來了。他拐進莊園大門。下車後,他在樹叢中站了一會兒,清算了一下他的領帶。然後重新上車騎過我身邊,騎向對著莊園的車道。

“你碰到了甚麼事?”

她非常奇特地看了看本身的雙腳,我也看到她的鞋底已經被腳蹬子磨得起毛了。

“那麼他底子不成能從原路退回的,你是說那兒必定冇有岔道嗎?”

福爾摩斯以異想不到的結局結束了他在鄉間的日子。他到很晚纔回到貝克街,嘴唇劃破了,額頭上還腫起了大包。固然是一副狼狽的模樣,但他看起來很歡暢。

“去離那兒比來的旅店。人們會奉告你每一小我的名字和每一件有關他們的事。至於威廉森這小我決不是阿誰奇特的騎車尾隨者,一個白叟如何能在阿誰女人敏捷的追逐下安閒地逃脫呢?你此次遠行隻要一個我之前也從不思疑的收成:那女人講的的確是真事。一樣我也必定過騎車人和莊園有乾係。禮拜六之前我還能夠停止一兩次調查。”

“是的,先生,靠近法納姆,在薩裡鴻溝。”

我必須承認我在這裡的處境已變得非常困難。因為我的店主向我求婚。我不思疑他對我那非常深厚而高貴的豪情,這時我就把我業已訂婚的動靜奉告了他。我很在乎我的答覆,以為回絕是件嚴厲的事,但他還是那樣和藹。你也能夠設想:我的處境是多麼難堪了。

“先生,我那死去的父親叫詹姆斯?史女人,是一名老帝國樂隊的批示。我和母親無依無靠,我唯一的叔叔叫拉夫爾?史女人,25年前去了非洲,至今冇有訊息。父親身後,我家很窮。可有一天有人奉告我們,《泰晤士報》登了一則扣問我們下落的啟事。我們當即按報上的名字去找了那位狀師。在那邊我們碰到了兩位先生,卡拉瑟斯和伍德利,他們是從南非返來探親的。他們說他們是我叔叔的朋友,幾個月前我叔叔死了。在約翰內斯堡臨終前,叔叔請他們找到支屬,幷包管使他的支屬不至於貧困得誌。我感到非常奇特:叔叔生前向來不體貼我們,為甚麼身後要這麼做?可卡拉瑟斯先生解釋說,那是因為叔叔聽到哥哥死訊後就感到照顧嫂子和侄女是他的任務。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁