福爾摩斯探案全集1_第73章 冒險史33 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“‘太夠了。’

“‘是的――如果抵押品值錢的話。’我答覆說。

“我必定道,‘這是我們帝國一件最貴重的公產。’

“同時,我確切一點兒也不奇特,像布希・伯恩韋爾爵士如許的人能夠對阿瑟施加影響,我毫不奇特,我兒子經常把他帶回家,他風采翩翩,連我都不免被他利誘。他比阿瑟年長,見多識廣,能說會道,並且邊幅不俗隻是有些玩世不恭。但是,他的為人,他冷嘲熱諷的辭吐以及他看人的眼神,都使我感覺他完整不成信賴。不但我這麼看我的小瑪麗也有一樣的熟諳,她具有女人對脾氣的洞察力。

“‘那就再好不過了!’我嚷道。

“當時我非常活力,這個月他已經是第三次向我要錢了。我大聲對他說,‘你彆想從我這兒拿到一便士,’聽到這句話,他一言不發地退出了我的房間。

“明天上午,在銀行辦公室裡我的職員遞給我一張名片。我接過後嚇了一大跳 ,因為這個名字即便對於你們來講也是非常熟諳的。全天下的人都曉得他,在英國他的職位也是最高貴最高貴的。他出去後,我的確受寵若驚,他卻開門見山,彷彿要急於完成一件不鎮靜的任務。

“‘不能!’我非常峻厲,‘在款項方麵我對你一向過於慷慨風雅。’

“你們必然以為我瘋了吧?”他說。

福爾摩斯先生,我現在要先容一下我家裡的環境,以便使你對全部環境有全麵的體味。我的馬伕和聽差睡在屋子內裡,這兩小我都能夠不談。我家有三個女擁人,她們跟從我已有多年,都是絕對可靠和不容置疑的。彆的,另有一個名叫露茜?帕爾的侍女,她在我家裡奉侍隻要幾個月,但是她的良好風致已使我非常對勁。她是個很標緻的女人,經常會惹得一些傾慕她的人在四週轉來轉去,這是我們以為的她身上的唯一的缺點,但不管從甚麼方麵講,我們都信賴她是個好女人。

冇過幾分鐘,他已經進了我們的房間,還在上氣不接下氣地喘著,一邊做動手勢,眼睛裡充滿著憂愁和絕望的神情。這類神情使我們的笑容消逝了,並且非常震驚,非常憐憫他。一時候他還說不出話來,像是落空了明智一味地顫栗,扯本身的頭髮。俄然,他跳起來用力把頭部向牆壁撞去。嚇得我倆從速將他拉住,拖到屋子中心。歇洛克・福爾摩斯把他按到一張安樂椅上,悄悄拍著他的手,同他聊了起來。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁