福爾摩斯探案全集1_第61章 冒險史20 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“隻能去猜測。”

“你真成心機,從這頂陳舊的氈帽上你能猜測出甚麼來?”

“甚麼內容呢?”

我脫口而出“總不會是莫卡伯爵夫人的藍寶石吧?”。

“我的體例你曉得,這是放大鏡,這小我的本性你能猜測出甚麼?”

“這不是一顆平常的寶石,恰好是那一顆寶貴的寶石。”

‘茲於古治街拐角揀到鵝一隻和黑氈帽一頂。亨利?貝克先生請於晚6:30到貝克街上221號去探聽,便可領回原物。’

“不,不,並非犯法行動。”福爾摩斯笑著說,“隻是一件古怪的小事。在這裡,這類小事的確太多了。你想想,周遭幾英裡的彈丸之地,擠擠攘攘地住著四百萬人,在如此麋集的人群中爾虞我詐,各種錯綜龐大的事件都是能夠產生的:有些事看起來古怪驚人,卻並冇有犯法。這類事件我們也早已習覺得常了。”

“你正忙呢?”我說,“又打攪你了。”

“就如許寫:

在聖誕節後的第二天淩晨,我去看望歇洛克・福爾摩斯,我的一個好朋友,並趁便祝他節日歡愉。他斜靠在長沙發上,右手邊一個菸鬥架,麵前一堆剛翻閱過的皺巴巴的晨報。沙發旁的木椅靠背上掛著一頂硬氈帽,帽子破得不能再戴了,有幾處都裂了縫。墊上放著一把鑷子和一個放大鏡,這申明就是為了便於查抄那頂帽子才如許掛著。

我拿著這頂帽子,翻過來看看。淺顯極了,不過是一頂圓形氈帽,生硬並且陳舊,已分歧適再戴。本來的紅色絲綢襯裡已經退色,冇有商標,但正像福爾摩斯所說,在帽子一邊,有姓名縮寫字母“H?B”。帽簷上有一個小孔,但上麵的鬆緊帶已經不見了。至於其他的彷彿為了袒護帽子上幾塊補丁已經用墨水塗黑了。固然如此但還是到處裂口,並且充滿了灰塵儘是汙垢。

“你是指我找回愛仁娜?阿德勒相片的嘗試,瑪麗?薩瑟蘭蜜斯奇案和歪唇男人這幾個案件吧。我信賴這件小事也屬於法律上冇有犯法的那一類,你熟諳看門人彼得森吧?”

“天下旅店”寶石盜竊案。約翰?霍納,二十六歲,管子工,因本月二十二日從莫卡伯爵夫人金飾匣中盜竊一顆名為“藍寶石”的貴重寶石而被送交法院告狀。旅店酒保、工頭詹姆士?賴德,對此案證詞以下:盜竊產生當天,他曾帶約翰?霍納到樓上莫卡伯爵夫人的扮裝室內焊接壁爐的第二根鬆動的爐柵。他與霍納在扮裝室外一起逗留一會兒,當即被召走。等再返來,發明霍納已經拜彆,而打扮台則被撬開。打扮台上放著一個小金飾匣,匣裡空空。厥後人們才知伯爵夫人風俗將寶石存放於此匣中。賴德當即報案,霍納於當晚被捕。但在他的身上和家中都冇有搜得寶石。夫人的女仆凱瑟琳?丘薩克發誓證明曾聽到賴德發明寶石被盜時的驚呼,並證明她跑進房間時所見與上述證人所述符合。B區佈雷茲特裡特巡官證明霍納被捕時曾冒死順從,且激烈辯論本身是無辜的。因有人證明他之前曾經犯過近似案子,以是處所法官回絕草率處置,並已將此案提交巡迴審判庭措置。霍納在審判過程中非常變態,訊斷時乃至昏倒,被抬出法庭。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁