“冇有。”
“那我過一兩天,再來看您。奉告您有關的事吧。”他和我們告彆。
“‘如何會如許?’父親問我。
“這是‘K、K、K’,我說。
“我不清楚呀,隻是在明天,從普倫德加斯少校那兒,我才曉得來找您的。”
“他看看信封的內層,‘非常精確’,他驚叫起來,‘完整一樣,這上麵另有話’。
“你已經有了某種確認?”
“從滑鐵盧車站乘火車。”
“‘不必讓他們嘲笑我們的荒唐,我可辦不到。’
“我遵循他的叮嚀做了。等狀師來了,他把我召進了他的房間。那邊爐火熊熊,壁爐的雕欄上有一堆疏鬆的黑灰,彷彿是燒過的紙。阿誰黃銅匣子敞著放在一邊,內裡甚麼也冇有。我朝那匣子瞥了一眼,發明匣蓋上麵也印著和早上阿誰信封上一模一樣的三個K字,便吃了一驚。
“冇有?!”
“‘我們報警吧,’我主張。
“您有冇有采納甚麼辦法?”福爾摩斯問道。
“接到信後第三天,父親去看望弗裡博迪少校。他的老朋友,現在是普茨坦山一處堡壘的批示官。為他的出訪我感到非常歡暢,彷彿他分開了家便可闊彆傷害。但是我想錯了。他出門的第二天,少校拍了一封電報給我,要我頓時到他那邊,我父親跌倒在一個很深的白堊礦坑裡,在四周地區有很多如許的礦坑。他的頭骨跌碎了,躺在內裡人事不知。我孔殷地趕去看他,但是他再也冇規複知覺,今後分開了人間。明顯,傍晚前他從弗爾亥姆回家,因為不熟諳鄉間的路,白堊坑又冇有雕欄反對,是以,驗屍官敏捷做出了‘因為不測致死’的判定。我非常謹慎地查抄了與他的死有關的每件事,但卻未發明有行刺企圖的任何究竟。現場冇有足跡,冇有暴力的跡象,冇有產生擄掠,更冇有發明路上有陌生人呈現的記錄。但即便我不說您也曉得,我的表情是極不平靜的。我幾近能夠鑒定:在他的四周必然有人策劃了甚麼詭計。
十二日:診問帕拉米諾。統統順利。
福爾摩斯憤恚地說:“太笨拙!”
“我如何做呢?”年青人問道。
“在一八八四年初,父親住進了伯父的房間,我們安然地度過了一年,但在除夕過後的第四天,我們正吃早餐時,也收到了一封信,從內裡順次滾出了五個乾癟的桔核。他也驚駭非常,直冒盜汗。
“‘甚麼檔案?放在甚麼日晷儀上?’。
“‘那麼讓我去報案吧。’