福爾摩斯探案全集1_第53章 冒險史11 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

歇洛克・福爾摩斯很晚才返來。雷彌瑞德住在城裡了。

“那你父親如何對待你們的事呢?”福爾摩斯問,“他同意這門婚事嗎?”

“感謝你,特納蜜斯。你為我供應了很有效的質料。”

“確切如此,是在金礦。據我所知,特納先生是在那邊起家的。”

“在哪方麵牽涉到你呢?”福爾摩斯問。

“大夫?”

福爾摩斯專注地投入到案情的思考中,俄然他緩慢走在橫貫草地的巷子上,然後穿過樹林走到博斯柯姆比水池。空中上漫衍著零散的足跡,在巷子和路畔兩側的空中上。福爾摩斯時而停下來看著,時而又急倉促地尋覓著。偶然他會繞一下再走到草地上去。

“對,那就是。”

“那就是――”

“事到現在,我也不能再坦白甚麼了。在關於我的事情上,詹姆斯和他父親有很大分歧。麥卡西先生非常但願我們結婚,因為我和詹姆斯自小青梅竹馬,一向像兄妹一樣相親相愛。當然,他還年青,也冇甚麼餬口經曆,並且――並且――他天然也不想現在就結婚立室。以是他們老是爭啊吵的。我敢必定,此次也是因為這個啟事才吵起來的。”

雷彌瑞德一驚,說:“我不大明白您說的甚麼意義。”

“約莫有六十歲擺佈。他臥床多年了。這件事給他很大打擊,他是麥卡西的老友和大仇人。他把哈瑟利農場租給麥卡西,分文不取。”

“你從他那邊有甚麼收成冇有?”

“分歧意。隻要麥卡西先生同意。”當福爾摩斯那鋒利的目光投向她時,那張充滿芳華生機的臉上掠過一道紅暈。

“恐怕大夫不會同意。”

“可您看過那些證詞了。您對此有何結論?就冇發明甚麼縫隙和弊端?莫非您不以為他是無辜的嗎?”

“可他說得冇錯!我就曉得他是無辜的。詹姆斯絕對不會乾這類事的!至於他和父親的吵架,他之以是不肯在驗屍官麵前暴露一個字,那是因為事情牽涉到我。”

“他供應了新的線索嗎?”

雷彌瑞德反擊說:“歸正,我已經把握了一個究竟。”

“歇洛克・福爾摩斯先生!”她在把我們兩人打量了一遍以後,終究憑著女性靈敏的直覺盯住了我的火伴,大聲說:“我真歡暢看到您來這裡。我坐車趕來就為了讓您曉得我有多歡暢!我曉得詹姆斯冇乾,我就是必定這一點。我也但願您在開端窺伺前也體味這一點。這一點您千萬不要思疑,我和他是一起長大的,他的缺點我是最清楚了。可他此民氣軟,連隻蒼蠅都不肯傷害。真正體味他的人都會感覺對他的控告的確是荒唐透頂。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁