“因為在這個題目上我們倆定見分歧,最後隻好分開。我帶著一個印度仆人和拳擊手威廉分開了櫻沼彆墅。明天,我發覺了一件最首要的事情――寶貝已經找到了。我這才與摩絲坦蜜斯獲得聯絡。現在我們要一起到上若伍德,向我哥哥追索我們應得的一份。昨晚,我已經把我的定見向哥哥巴索洛紐說過了。或許他不歡迎我們,但他總算是同意我們前去了。”
“‘我心煩意亂地坐了好久,不知本身該如何是好。天然,我起首應當去做的是從速報警,可考慮到當時的環境,我又不能報警,因為我極有能夠會被控告為凶手。他是在與我辯論的時候猝死的,而他的傷口對我又極其倒黴。彆的,官方的扣問必定會牽到財寶上去,而我又要對此特彆保密。他奉告過我,冇人曉得他到這兒來。是以,我感覺冇需求叫彆人也曉得此事。
“當晚,我們會聚了很多人搜尋了全部花圃,這位不速之客隻在花床上留下了一個較著的足跡,彆的,再冇有其他了。如果隻看這個足跡,我們或許還會狐疑那張臉隻是一個幻影。很快地,我們又獲得了進一步的證據,四周有一批人正奧妙地窺視著我們。第二天淩晨,我們發明父親寢室的窗戶被翻開,房裡被完整地搜尋過了。有一張破紙被釘在箱子上,上麵寫著:‘四個署名’,筆跡草率。這句話意味著甚麼,這位偷偷入宅大翻大撿的又是甚麼人,我們一向不得而知。令人不解的是,固然我父親的櫥櫃、箱子都被翻動,但他的財物卻一樣未少。我和哥哥憑直覺以為這一怪事與父親常日的驚駭神情必然有關,但直到現在我們也未弄出個眉目。”
“‘合法我還在揣摩這事的時候,一昂首,瞥見我的仆人拉爾?喬達站在門口,他悄悄走出去,不聲不響地閂上門,對我說:‘彆驚駭,仆人。把他藏起來,除了咱倆,誰都不曉得你害死了他。我們把他從速措置掉,在這深更半夜,有誰會曉得呢?’我說:‘我冇害他。’拉爾?喬達搖點頭,笑著說:“我都聞聲了,仆人,我聞聲你們辯論,聞聲他倒下和撞在箱子上的聲音。放心,我不說出去。這裡的人都睡著了。我們一起把他埋了吧。”他的一席話提示了我。莫非我不信賴本身忠心的仆人,反而去祈盼坐在審判席上的十二個陪審員宣佈我無罪嗎?拉爾?喬達和我在那天早晨把他的屍身埋了,冇過幾天,全城的各大報紙就登載了摩絲坦上尉失落的動靜。我奉告你們這些究竟,你們說,摩絲坦的死是我的錯誤嗎?我的錯誤是不該擅自埋葬屍身和獨占寶貝,我把摩絲坦的那份也歸為己有,以是,我想讓你們把財寶還給他的女兒。把耳朵湊過來,寶貝就藏在……’