敦刻爾克(克裡斯托弗・諾蘭導演《敦刻爾克》原著小說)_鳴謝 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

他們說的有能夠是同一場戰役嗎?在我嘗試拚集事件委曲的過程中,偶爾感覺敦刻爾克當事人之間,獨一的共通之處就是非常熱情幫手。超越五千人呼應了我的“戰役號令”,而他們情願支出的時候與心力彷彿冇有極限。

位於利茲(Leeds)的敦刻爾克退伍甲士協會總部,不厭其煩地為我聯絡該構造廣佈全天下的分會,正因如此,我獲得來自天下各地的貴重幫手,比方塞浦路斯、津巴布韋、馬耳他、利比亞、意大利、加拿大、澳大利亞和新西蘭。倫敦分會特彆著力,為此,我必須分外感激艾倫(StanAllen)、拉比茲(Ted Rabbets)和史蒂芬斯(Bob Stephens)。我同時得感激協會的雜誌編輯克森上尉(L. A. Jackson,外號“Jacko”)替我鼓吹我的初誌。

在紐約,史考特·薩普利(Scott Supplee)本來前來此處是籌算寫一部短篇小說集的,厥後卻成了這座都會中、關於英國軍團汗青的最權威著作。普雷斯頓·布魯克斯(Preston Brooks)的父親曾在一九六○年替我停止研討事情,現在他克紹箕裘;他的流利法語偶爾也在關頭時候派上用處。派翠西亞·希斯坦(Patricia Heestand)不但完成她賣力的研討事情,還擔起了彙編進獻者名單與索引的重責。科林·道金斯(Colin Dawkins)供應他的鋒利目光,幫手遴選和安排插圖。而我在維京出版社(Viking)的編輯艾倫·威廉斯(Alan Williams)則始終保持耐煩,他的定見永久鞭辟入裡。

在德國,我專注於訪談老飛翔員,因為德國空軍的成敗攸關了敦刻爾克的運氣。我感覺我的題目獲得坦誠的答覆,為此,我深深感激法爾克(Wolfgang Falck)、嘉蘭德和曼奈特(HansMahnert)。埃勒曼上校(Rudi Erlemann)在一九四○年還是個小男孩,但是比及我逼著他幫手時,他已經是德國駐華盛頓大使館的空軍隨員。他對德國空軍的表示充滿了精煉觀點。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁