都市特種狼神_【瑪雅】十四、啟程 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

讓我如何也想不明白的是,為甚麼再標緻的表麵,一旦被翻開,皮肉下的本相都是那麼的令人作嘔;前一刻還與你談笑個不斷的好兄弟,一轉眼竟變成了對你的痛哭流泣、撕心裂肺全然無動於衷的屍身;另有這場該死的、彷彿永久冇有閉幕之日的戰役,最後不過是幾小我的斤斤計算,因為分臟不均,就把全部天下推入了烽火紛飛、血流成河的深淵。

我不敢轟動他,便把滿心的迷惑和藹惱強壓了下去。馬伕探頭出去,恭敬地請我下車,我雖有些不甘心,又不想令他難堪,隻好磨磨蹭蹭地走下了腳凳。

我與養父日夜兼程,才於次日拂曉趕到馬塞港。

――讓・科克多(jean cocteau) 《陌生人日記》

時候,是摺疊起來的永久……

不過,他樸直起腰來,又大笑不止,他指著我問養父,如何能夠讓一名如此嬌貴的蜜斯到他的戰艦上去忍耐大海的顛簸和敵軍的狂轟亂炸?

而我那位向來高深莫測的養父,在那些天裡,常常日夜倒置,閉門不出,躲在處於海平麵十幾英尺深的客艙裡,埋頭於繁多的證件中,細心地塗改個不休。

無數的報酬之慘死,死得不明不白,那些掀起了戰亂的人,卻始終安然無恙……

實在我甚麼也不會,頭幾天,隻顧著俯身在船外,吐得昏入夜地。好不輕易降服了暈船,我又被一大堆帆海圖弄得狼狽不堪。

這在我的內心留下了一個龐大的疑問,還伴跟著難以消弭的驚駭。越是靠近美洲海岸,我越是為養父擔憂。而他的行動彷彿也更加奇特了。

他們稱我為浪跡海上的荷馬,我呢,也會用這位古希臘吟遊墨客的故鄉方言做一些韻律美好的長詩,把他們的出色軍功微風騷逸聞一一寫出來。

也是在那艘戰艦上,我學會了大口地喝烈酒,抽雪茄,賭牌吹牛,呼朋喚友――之前的十七年我底子不曉得甚麼叫朋友,蘇薩娜和克裡農便是我的仆人又是我的長輩,他們賜與我的是暖和民氣的親情,而在這裡,我隱埋了本身的性彆,完整扮演起了一個對任何人都能夠敞高興扉,脫手又極風雅,為人更是仗義公道的小夥子。

在那艘戰艦上,我平生第一次看到了刺目標鮮血,看到了猙獰的滅亡,看到了被炸碎的**裡那些醜惡的內臟。

――我這位從冇踏出過家門半步的女兒也害臊著呢,讓她穿戴這身長裙到你的戰艦上去,她恐怕頭都不膽抬了。以是呀,煩勞你為她找一身合適的戎服,你瞧她的身高和體型,也不會配不上的。實在呢,我此次之以是帶她來搭乘你的戰艦,也是想熬煉熬煉她。疇昔她被嬌生慣養得太久了,現在要遠渡重洋到美洲去,不先接受些風波,隻怕她到了那兒也適應不了。你呢,也彆把她當蜜斯,既然穿上了戎服,就讓她充分體驗一次參軍的辛苦吧。你如果不介懷,從明天起她就時候跟隨在你身邊,遭受了敵軍也彆把她打發到客艙裡去,讓她見地見地,哪怕是流血捐軀,你死我活的搏殺……

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁