地獄:但丁密碼_第58章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

我也不敢說我就明白。蘭登研討著七個字母P下方呈現的筆墨:一個橫穿但丁滅亡麵具前額後背的單詞。

他們究竟在那裡?

蘭登搖點頭。“我以為不是。它采取了類似的詩歌格局,但是我認不出它是但丁的原文,更像是有人在仿照他的氣勢。”

“Cinque minuti,”講授員提示對方,悄悄翻開門閂,把大門推開一條小縫,剛好能夠容得了皮疹的男人溜出來。講授員關上門,將男人關在內裡,也將統統聲音反對在了內裡。就五分鐘。

蘭登讀到下一句時,不安地點了點頭。

這名男人宣稱他特地從美國趕來,為的就是在聖約翰洗會堂裡禱告,但願他那可駭的皮膚病能被治癒。講授員開初回絕對他施以憐憫,但他的憐憫心終究還是被喚醒了。隻為在洗會堂裡伶仃呆上五分鐘而給出的五百美圓報價無疑起了促進感化……再加上他不竭增加的驚駭,他擔憂這個看似罹患感抱病的男人會在他身邊站上三個小時,直到洗會堂開門。

洗會堂的北門必定方纔翻開過,起碼翻開過半晌,因為蘭登聽到了內裡廣場傳來的聲音,但是門俄然又被關上了,四周重新規複了安好。

“你說得對,”西恩娜邊說邊用力擦拭掉石膏根柢。“但丁的其他幾句原文都在這裡,與你回想起來的一模一樣。”她停動手,將毛巾伸進浸禮盆中洗濯。

將你的耳朵貼在地上,聆聽小溪的流水聲。

現在,重歸沉寂以後,蘭登聽到一小我順著石板空中走過來的腳步聲。

這段筆墨的軌跡詭異地令人遐想起煉獄山上通往天國的迴旋上升之路。蘭登這位標記學家立即辨認出了切確的螺旋。對稱的順時針阿基米德螺旋。他還重視到,從第一個單詞“哦”到中間的句號,扭轉次數也是一個熟諳的數字。

蘭登和西恩娜沉默不語地研討了一會兒這些奧秘的詩句。這首詩令人憂心忡忡、毛骨悚然,同時又非常費解。用到的總督和瀉湖這兩個詞令蘭登堅信不疑,這首詩提及的的確是威尼斯――一座由數百個相連的瀉湖構成的奇特的意大利水城,並且數百年裡它一向為被稱作總督的威尼斯元首所統治。

這處所彷彿空無一人。

乍看起來,蘭登冇法肯定這首詩究竟指向威尼斯的甚麼處所,但它明顯是在催促看到它的人服從它的指令。

“Grazie mille,”臉上長有皮疹的男人說。萬分感激。

蘭登惶恐地看到溶解的石膏將浸禮盆中的水變成了乳紅色。我們得向聖約翰說聲抱愧,他想,為這崇高的浸禮盆被用作洗滌槽而大感不安。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁