[1]兵者:指兵器。
兵者不祥之器,非君子之器。
凡喜好殺人的人,就不成能獲得天下。
2.那些以武力得天下,窮兵黷武的君主,縱使偶爾得勝、得天下,終究也會失利、失天下。因為背道而馳,殺傷過量,實不吉也。
故有道者不處。
以是有道之人不正視它。
4.前人尚禮,對勝負有不失品德的瞭解和死守。兩軍對陣,不管勝負,都不失禮節。敗則哀思死傷,以鼓勵士氣,做到哀兵必勝;勝則不對勁洋洋,而是因殺傷過量而自發罪孽,因而以喪禮情勢對待。不管勝負,都不是真正的歡愉。因為兵者為不祥之器。
偏將軍居左,大將軍居右,言以喪禮處之。
兵器,是不祥之物,人們都討厭它。
墨子以腰帶代表城牆,以木片代表東西,同魯班練習起攻守戰陣。魯班打擊了9次,都被墨子擊破。魯班的東西用完,墨子的卻另有殘剩。
典範故事
曆觀古今善用兵者,不但不得其死,而多無後。此蓋殺機自絕。
萬不得已才用兵器,
打了敗仗,也要以喪禮情勢祭奠死去的人。
註釋
解讀心得
殺人之眾,以哀哀號之。
--邵若愚
[3]貴左:前人以左為陽,以右為陰。陽生而陰殺。尚左、尚右、居左、居右都是前人的禮節。
[2]物或惡之:人所討厭。
夫樂殺人者,則不成以得誌於天下矣。
克服,以喪禮處之。
墨子見到楚王後,說:"現在有一小我,不要本身的豪華馬車,卻想偷鄰居的破車子;丟掉本身的富麗衣服,卻想偷鄰居的粗布衣,這是甚麼人呢?"楚王答道:"這小我必然有盜竊的弊端吧?"墨子趁機說:"楚國周遭五千裡,地盤肥饒,物產豐富,而宋國邊境很小,資本窘蹙。這不正如豪車與破車、錦服與布衣嗎?大王攻打宋國,不正像阿誰竊賊嗎?如許,大王必然會落空道義,必然會失利。"楚王無言以對,因而說:"魯班已造好了攻城的東西呀。以是還得打。"墨子說:"魯班製造好了兵械,但它們又不是取勝的寶貝。大王如若不信,那我們倆當場練習一下攻與守的戰陣,看誰贏。"楚王說:"好啊。"
墨子勸止楚王用兵
可見,兵者,不成等閒動也。墨子恰是明白此道,以是勝利地撤銷了楚王的交戰打算。