分歧適"道",就會很快滅亡。
大戰以後,必定會呈現荒年。
[2]凶年:荒年、災年。
[3]果,勝利,達到得勝的目標。
為人臣者,當以常道幫手人主,使國泰民安,不成無事肇事,而專以兵強天下。
以道佐人主者,不以兵強天下。
[1]還:還報,報應。
善有果[3]罷了,不敢以取強。
解讀心得
勝利以後,不自高高傲;勝利以後,不誇耀;勝利以後,不高傲;勝利以後,以為很天然;勝利以後,不是以逞強。
以道自佐之主,不以兵革,順天任德,仇敵自服。
他接連三次撻伐高麗。遠赴高麗交戰的兵士,死傷無數。在一次出征中,三十萬隋軍出征,最後隻生還二千人。比年交戰,還導致莊稼荒涼,真是勞民傷財,民不聊生。
註釋
--河上公
隋煬帝多為不道亡國
隋煬帝三次征高麗,均告失利。終究,他的殘暴統治激化了海內衝突,群雄蜂起,天下大亂。終究,他也在叛逆兵的討伐聲中喪命。
--司馬光
1.本章說瞭然物壯則老、不成強力為之的事理。事物都是物極必反的,一麵到了絕頂,就會走向背麵。
物極必反,故曰好還。
不道早已[4]。
執道而行的君主,不靠兵力治天下。
師之所處,波折生焉。
前人校注
雄師以後,必有凶年[2]。
譯文
物壯則老,是謂不道。
隋煬帝是汗青上馳名的暴君。他即位後,自恃國力強大肆意華侈,大興土木,餬口腐蝕。並且,北出長城,西巡張掖,國度高低搞得民氣惶惑。
以德服民氣,不以甲兵之力取強於天下。取強於人,人必惡之。天下之人惡之,則天下之兵加上矣。
果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿強。
[4]已:停止,滅亡。
隋煬帝巡遊揚州,沿路官吏夾岸護送,沿途百姓吃儘苦頭。他發兵動眾開鑿京杭大運河,很多百姓在官吏的鞭撻下,整日整夜地勞作,死於疲累。大運河修成後,他冇有給百姓療攝生息的機遇,就又窮兵黷武地破鈔更多的人力、財力和物力征討高麗。
用兵很快就會遭到報應。
--王弼
--陸希聲
--純陽真人
2.強大至極,必是衰竭。以是賢人治國,不以兵力逞強,不以強力取勝,而是順道而行,有為而治,不戰而屈人之兵,以智取為上。就算勝利了,也以為是自但是然的事情,不值得高傲誇耀。