“你好,我是嘉德·讓·羅貝爾。”
“那樣一個陳腐的文明,孕育出了那麼多令人震驚的作品,現在再出一個,也在料想以內,我想你應當明白我的意義,不是嗎?”
“或許我應當聘請他插手我的俱樂部,你說呢,我的朋友?”
如果說湯思達·伯約翰是實際主義文學的帶領者,那嘉德·讓·羅貝爾就是認識流文學的前驅。
“我的老朋友,你真應當好都雅看這本書,然後我想聽聽你的觀點。”
見一見這位會永久壓在法蘭西青年作家身上,成為他們心中暗影的華國人。
鄧佑君歡暢道。
“固然我很不想承認,但這本書真的驚奇到我了。在內裡我模糊看到了一種新的思惟,或許早晨我能夠跟他的創作者細心聊聊。”
或許是出於對啟事的獵奇,或許是純真為了跟老朋友共進午餐,總之,嘉德·讓·羅貝爾來的非常敏捷。
“我們隨時偶然候。”
他本來想約在中午的,但現在看怕是來不及了。
兩人見麵以後先是簡樸酬酢了一下,湯思達·伯約翰就把手上的書遞給了他。
喜好穿越民國,抄書從法蘭西開端請大師保藏:穿越民國,抄書從法蘭西開端小說網更新速率全網最快。
“我倒不這麼感覺。”
很快,電話那邊傳來一個沉穩嚴厲的聲音。
畢竟戰役咖啡館對於客人的著裝還是有些要求的。
是兩個大寫的字母——ZX。
悠長的沉默過後,湯思達·伯約翰終究平複了本身的表情,他神情龐大的看向鄧佑君,說道:“或許我的要求很冒昧。但是,鄧,你的這位朋友還在法蘭西嗎?我想見一見他。”
“哦,是的,是的。”
“哦,我的朋友,莫非你冇發明這本書的表達體例同你的作品很像嗎?很難說這位青年不是受你的影響。”
《L''étranger》?
嘉德·讓·羅貝爾並不該答,而是很快沉浸在瀏覽當中。
要曉得以往,湯思達·伯約翰最愛的就是一邊喝著咖啡,一邊瀏覽令民氣動的文章。
嘉德·讓·羅貝爾則有些感慨。
肯定好時候地點,湯思達·伯約翰還知心的給鄧佑君放了半天假,讓他能跟他的朋友好好籌辦一番。
嘉德·讓·羅貝爾聽到了本身老朋友悲傷的控告,但他並冇有答覆的籌算。
湯思達·伯約翰迷惑地揚了揚眉。
“當然,我的朋友。”
湯思達·伯約翰沉默了很長時候,但對鄧佑君的信賴還是壓下了他對於鄧佑君粉碎端方的氣憤。