穿越民國,抄書從法蘭西開始_第126章 風波 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

饒是如此,也是那些布衣可望而不成及的。

“在劍橋的這三年,我過得既充分又歡愉。如果能夠,我是真的想在這裡度過餘生的。”

“固然因為你的身份不能給太高的爵位,但一個騎士是最起碼的,或許你也能夠獲得一個爵士爵位呢。”

比及接線員將電話轉接到企鵝出版社以後,張訓對著聽筒另一端的亞曆山大·伍德說道:“先停止《斑斕新天下》的印刷事情,扉頁上的話語有竄改,毫不能將這些書運出去。”

張訓疇昔的時候查爾斯·道格正在看的就是登載著那篇王儲專訪的一頁報紙。

“這但是王儲殿下親身保舉的!張,我真是冇想到,你竟然跟王儲殿下的乾係也這麼密切,這可真是一個龐大的欣喜!”

可惜......

“這就是我討厭政治的處所。”

而就在報導出來的當天,張訓便被一個電話叫到了查爾斯·道格的辦公室。

而專訪的內容也不出張訓所料,王儲殿下除了對張訓才調的必定和流暴露的兩人的密切乾係以外,也側重誇大了這本書反烏托邦的思惟和對這類思惟的附和。

即便查爾斯·道格冇有怪他,張訓也曉得愛德華的這篇報導必然會引發不小的波瀾的。

但思慮再三,他還是回絕了這個發起。

但他隨即便認識到,這能夠是本身提出要求的最好機會。

“愛德華,我真的很喜好英國。”

張訓打趣般的發起道:“不如為我爭奪一個針對本國人的名譽授勳吧,無所不能的王儲殿下。”

或許是張訓感覺愛德華說的非常隱晦,但實際上,隻如果精通政治說話的人來看,英國的王儲殿下已經是在非常較著的表達出本身對蘇維埃政權展暴露的認識形狀的不滿了。

但在乎識形狀的對抗當中,張訓與那位蘇聯作家尤金·紮米亞已經不成製止的被牽涉出去了。

張訓忍不住暴露一個暖和的笑容,即便他曉得對方底子看不見,但他仍然非常當真的說道:“感謝你,亞曆山大,我最虔誠的朋友。”

查爾斯·道格的眼神非常龐大,他自言自語般的說道:“隻是這個天下容不下罷了。”

這件事到最後愛德華也冇有明白表態,張訓也冇有表示出任何非常,彷彿這隻是他隨口一說罷了。

“這確切很讓民氣動。”

按常理來講,張訓想要獲得這類名譽授勳根基是不成能的事情,乃至比那些本土的布衣還要困難。

“但很遺憾,我的家人朋友都在海內,我放不下他們,我遲早是要歸去的。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁