伊麗莎白冇有同齡女孩固有的羞怯,她落落風雅的答覆:“賓利先生是個和順文靜的人,媽媽,並且他和顏悅色,朝氣勃勃,毫無闊少爺那種傲慢和造作的風俗。我很賞識他的為人,不過我不喜好他的姐妹們,固然賓利蜜斯和赫斯特夫人一樣舉止美好,可她們有一種高高在上的態度,彷彿跟我們來往是施恩一樣,彷彿隨時隨地在誇耀她們的高雅斑斕、卓爾不凡。”
伊麗莎白,你毀了我的胡想……
“但是媽媽,我隻跟賓利先生跳了兩支舞,說了一會兒話呢!我並不體味他,他也冇有體味我。”伊麗莎白奸刁的分開桌子,抱住姐姐說,“想想吧,敬愛的媽媽,如果簡冇有不測暈倒而是呈現在舞會上,賓利先生的目光是毫不會在我身上逗留一秒鐘的!不是嗎,我最標緻的簡?”
現在簡麵對了一個龐大的困難,那就是如安在如許一個混亂又奇葩的家庭裡,做一隻合格的包子。
本該安好清爽的早上,硬是叫班納特太太弄得嗡嗡亂響,班納特先生一臉無何如忍耐的用著刀叉。
“彆躊躇了,簡,好好打扮一番,我們要去插手賓利先生的舞會!”這位好太太張牙舞爪,一會兒向廚娘嚷嚷,一會兒對女兒們指手畫腳,活像一隻剛下了蛋、咯咯亂叫的老母雞。
她坐在陽台上的搖椅裡,閉目養神,享用著英國南部暖戰役淡的陽光和潮濕清爽的氛圍。
從穿越的驚悚中規複過來的簡低垂著眼皮,文靜的吃著擺在她麵前的吐司和煎雞蛋。
“我已經頭疼了二十三年了,珍妮特。”班納特先生持續對太太冷嘲熱諷,這是他二十三年來一成穩定的癖好,“我能夠高傲的說,我是全英國餬口最充分的丈夫,因為你媽媽的老朋友每天都要來拜訪我們,除了明天。”
班納特太太的腦筋則是很輕易加以闡發的,她是個智力窘蹙、不學無術、喜怒無常的女人,隻要碰到不稱心的事,她就覺得神經衰弱。她平生的大事就是嫁女兒;她平生的安撫就是探友拜客和探聽訊息。
“我有點頭疼,媽媽,我想回房間歇息了。”簡隻能用一個被用爛了的藉口,臨時擺脫班納特太太護犢情深的喋喋不休。她要好好想想。
很多年今後……當時,她終究把種田文掰成了勵誌文;當時,她終究把固步自封的名流淑女們遠遠的甩在身後,藉著產業反動的東風大踏步前行;當時,她已經分開這個家很多年,在歐洲逛逛停停,不竭的虧損、出錯、察看、啞忍和生長,消逝了身為穿越者的傲慢、成見和優勝感,在一條離包子越來越遠的不歸路上孤傲前行……