“伊麗莎白是我的姐姐,”瑪麗迴應,“我理應保衛她的莊嚴。”
他有一名年青的mm,天然是深諳瑪麗這番話完整發自至心。經曆了此事,他倒是對這位鹵莽妄為的班納特三蜜斯竄改了很多。
“是的。”
高大的名流鵠立在她的麵前,安靜但也誠心腸開口:“感激你能給我向你的姐姐報歉的機遇,瑪麗蜜斯。”
幸虧常日裡瑪麗常常這麼做,碰到這類非要表示不成的機遇,她常常會拉著簡或者伊麗莎白,乃至是和她向來不對於的小妹莉迪亞一起。
走近以後,她聽到他們的說話內容仍然離不開舞會和交際。
哎??
賓利先生熟諳一名姓福爾摩斯的先生,他的季子在倫敦當偵察。
“……”
達西先生附和地點了點頭。
說著她倉猝追上了等候本身的伊麗莎白,後者天然是見到了達西先生攔住瑪麗的行動,她還是滿臉的不歡暢:“我就曉得,不該和他跳舞的。”
“獻醜了,”瑪麗對賓利蜜斯說道,“你在城裡的私立黌舍讀過書,蜜斯,想必見地過很多一流的吹奏。”
人能夠枉顧禮節和傳統,就如同他熟諳的那位福爾摩斯先生一樣。但是不成以冇有熱誠的心。
她這是唱哪出啊。自從前次內瑟菲爾德莊園見過以後,直至本日瑪麗纔再次見到了賓利蜜斯。即便是瑪麗幫忙了賓利先生,他的這位親生mm對本身也是淡淡地,全然冇把瑪麗放在眼裡。
“好呀,”她嘲弄道,“在坐的來賓哪個冇見地過一流歌頌家的本領,你就是誠懇要我出醜。”
“……”
伊麗莎白:“大部分的蜜斯們是如許的,但總有例外。”
不過幸虧,瑪麗腦筋轉的很快。
賓利蜜斯揚了揚頭,評價道:“但瑪麗蜜斯的操琴技藝卻一點不比讀過書的蜜斯們差,你說呢,達西先生?”
站在一旁的瑪麗長舒口氣。
“如果偶然義的交際,”達西先生當真評價道,“確切不如將時候破鈔在更有代價的事情上。”
達西還是一副若無其事的模樣:“但我以為,倘若冇有伊麗莎白蜜斯的歌聲,再美好的吹奏也顯得形影單隻。”
可瑪麗巴不得冇人理睬她呢。
伊麗莎白立即瞪了瑪麗一眼。
瑪麗當然冇興趣出這個風頭,她又不籌算嫁給現場的某位名流。
她的意義很明白:伊麗莎白纔不要和達西跳舞呢!
她常日勤於練琴不錯,但美滿是出於愛好,和其他蜜斯們的動機完整分歧。