在莊園裡搜刮一名藏匿起來的賊那還不輕易?說不定現在就抓到了,瑪麗心想。
舞會結束後,在歸去的路上,瑪麗的腦海中始終在幾次反覆著這句話――一名年青的福爾摩斯,在倫敦,還是名偵察。
天呐,這類男神就在本身身邊卻又臨時遙不成及的感受真是太令人難受了,瑪麗恨不得這就清算行李離家出走,直奔倫敦去。
但瑪麗不介懷,她完整能夠搶在他前頭當個傳情小助手,幫忙簡和賓利先生免除波折嘛。
也不怪伊麗莎白會這麼說。在維多利亞期間,幫忙差人破案的偵察先生,對於一名未婚的鄉紳之女來講,確切不如具有貴族頭銜的蕩子更值得來往。伊麗莎白又不是穿越來的,她的眼界和熟諳受期間、教誨和社會出產力所限,瑪麗不怪她。
想來內斂的簡是不會主動反擊了,也對,這個年代的女人要矜持有禮,比及名流主動求婚才行。
偵察還行!
賓利先生熟諳一名姓福爾摩斯的先生,他的季子在倫敦當偵察。
伊麗莎白哼了一聲:“你呀,就是讀了太多拜倫的詩歌,對那些貌似‘優良’的人老是謙讓三分,天底下可冇那麼多拜倫一樣的天賦,我的好mm。你說你想調查花圃中的環境,他聽聞後一副看你混鬨的模樣,可見達西先生底子就是冇把我們放在眼裡。”
好吧,達西先生在舞會上的表示確切不太好,反麵任何蜜斯跳舞,這在交際中足以稱得上過分一詞。乃至連聰明斑斕的伊麗莎白也不例外。
天,瑪麗就不信賴天下上有這麼巧的事情,還能有第二名福爾摩斯偵察?
而她的猜測公然是對的。
再說了,這麼直截了當的村落作案伎倆,實在底子用不著瑪麗出風頭。隻是她獵奇心激烈,又不怕甚麼所謂的鬼怪,以是反應最快。
伊麗莎白聞談笑出聲:“賓利先生喜好簡,和你有甚麼乾係?”
“我也喜好賓利先生,”因而瑪麗毫不粉飾本身對賓利先生的賞識,“他還誇我有見地呢,這麼好的人,可不能錯過,我非得要如許的姐夫不成!”
簡擁戴:“我信賴達西先生總會有值得獎飾的長處,起碼他幫忙了賓利先生。聽你們所說,潛入莊園的小偷,應當很快就能抓到。”